Апрель в Лондоне

22
18
20
22
24
26
28
30

— О, ну тогда все ясно, обращаться с ними вы не умеете, — категорично заявила миссис Уизли, глядя на Драко. — У меня вот семеро, один другого здоровее, а маленький Малфой такой худышка… вы его что, голодом морите?

— Что вы, мэм, лопает он будь здоров как, просто у него такое сложение. На отца его посмотрите — высоченный и худой, но ведь оглоблей не перешибешь! — нарочито просто сказала Эйприл.

— Это все чепуха, — авторитетно сказала та. — Вы сделайте вот что…

— Мисс Кимберли, нам пора, — спас ее Малфой. — Миссис Уизли… премного благодарен вам за ваше участие, за вашу неоценимую помощь…

— Да, я…

— Я всегда буду рад вам и вашему семейству, но сейчас, простите, мне нужно забрать сына домой, он совсем измучился, вы же мать, вы же понимаете!

— О, конечно! — всплеснула та руками. — Конечно…

Эйприл отметила, как Люциус кивнул на миссис Уизли какой-то ярко одетой молодой женщине, вооруженной волшебным пером, должно быть, той самой репортерше. Что ж, если это поможет нейтрализовать Уизли…

— Идемте скорее, — одной рукой мужчина привычно подхватил Драко, второй взял под локоть Эйприл. Фенелли рассекал толпу, как ледокол, они шли следом — исчезать просто так не годилось.

— Удачи, мисс! — раздался слева глубокий бас, Эйприл увидела высокий цилиндр и фиолетовый сюртук и помахала в ответ.

— Когда это вы успели познакомиться с Дуайтом? — спросил Малфой.

— Мы сидели рядом, он уступил мне место с краю, потом еще юбку от стула отцепил, когда вы позвали, — ответила Эйприл. — Я же говорила, что непременно запутаюсь в подоле… А кто этот старичок?

— Скандальный тип, похуже Альфарда Блэка, — обронил он. — Но пользуется известным уважением. Впрочем, о нем в другой раз. Крис, дружише…

— Иди к черту, — любезно ответил тот. — Пойду раздавать скандальные интервью! Удачи!

К ним приблизился рыжий, начинающий лысеть мужчина, в котором Эйприл опознала мистера Уизли.

— Мистер Малфой, — начал он, глядя в сторону, — это… это крайне неожиданно, но в то же время…

На лице Люциуса было написано вселенское смирение.

— Это большая честь для моей супруги, но тем не менее, вы же понимаете…

— Разумеется, мистер Уизли, — ответил Малфой, — я Пожиратель смерти, пусть и оправданный. Но у моего сына нет клейма, и я вправе желать ему лучшей участи, чем та, что досталась мне самому, вы не находите? Ваша супруга, поистине мудрая женщина, сразу это поняла.

— О, конечно, — смешался тот. — Гм… Примите мои поздравления.