И залепила брату затрещину. Помогло. Потирая затылок, Оливер сказал:
– Даже у Орозия в замке их меньше. Причем намного. Без посторонней помощи нам не разобраться.
Он огляделся.
– Кого ты ищешь? – Оливия чувствовала, что ее терпение заканчивается. – Или выбираешь, что почитать?
– Я, конечно, не отказался бы… – ухмыльнулся он. – Предполагаю, тут хранится большая часть из когда-либо написанного в нашем мире. С удовольствием провел бы здесь пару деньков. Но ищу я каталог либо сотрудника библиотеки. Идем.
Оливер направился вдоль гигантского стеллажа высотой в два человеческих роста. Через некоторое время, поблуждав среди шкафов, они увидели невысокую женщину в длинной, до пола, юбке, серой кофте и смешном головном уборе. Она катила перед собой деревянную тележку, наполненную свернутыми в трубочку манускриптами. Недовольно ворча, она периодически останавливалась и клала один из них на полку. Пару раз ей пришлось воспользоваться приставной лестницей, чтобы забраться под самый потолок. Спускаясь в последний раз, сотрудница библиотеки задела локтем лежавшую с краю тоненькую книжку, и та упала на пол.
Не заметив этого, женщина сложила лестницу, прикрепила ее к тележке и, продолжая ворчать, двинулась дальше. Любопытный Оливер поднял упавший томик и тихо присвистнул.
– «Мастер Магнусон Халдей. Предсказания», – прочел он название на обложке.
Открыв первую страницу, он углубился в чтение, забыв обо всем на свете.
– Нет! – возмутилась Оливия. – Ты что творишь? Твои друзья в беде. А ты…
– Да… да… – Брат рассеянно взглянул на нее и с сожалением закрыл книгу. – Жаль… Интересно.
Он хотел вернуть ее на полку. Потянулся, привстав на цыпочках, но не достал. Немного подумал и, к изумлению Оливии, сунул книгу за пазуху.
– Ты… ты… – Она на мгновение потеряла дар речи.
– А ты таскала груши и пирожные на рынке, – напомнил Оливер. – А предсказания Магнусона Халдея все равно большинству студентов не интересны. Уверен, их даже нет в программе обучения.
И не дав ей возможности возразить, быстро пошел за удаляющейся библиотекаршей.
– Простите, извините, – догнав, обратился он к ней. – А где у вас книги про твидлов? Или хотя бы про Манталу?
– Что? – Женщина остановилась как вкопанная. – Про твидлов? Зачем они вам?
– Чтобы читать, разумеется.
– Кто вам такое задал? Ты уверен? – Библиотекарша оперлась о тележку, уронив несколько рукописей. Не обращая на них внимания, она, поджав губы, уставилась на Оливера.
– Нам не то чтобы задали… – Оливия повторила тот же фокус, что и при входе в университет: приняла важную позу, скрестив руки на груди.