Человек у камина кивнул.
— Да. Это необходимое условие, и вы приняли его, явившись сюда. Ваша жизнь — в обмен на быструю безболезненную смерть ваших подельников. Все просто.
Он был прав. Все очень просто.
— Я тоже пойду! — сказала я, вскидывая голову, — Вам придется взять и меня. Но оставьте жизни Бальдульфу и капитану Ламберту.
Человек рассмеялся. От его смеха вздрогнул даже отец Гидеон. Жуткий это был смех. Как треск раздавленных подковами костей.
— Вероятно, вам кажется, что вы попали на рынок. Разве я похож на торговца? Вы не нужны мне, Альберка. Вы не имеете ценности. Вы просто калека, запутавшаяся в эту историю. И заплатившая за это головой. Ваша жизнь не требуется… человеку, которого я представляю. Своим поступком отец Гидеон купил всем вам безболезненную смерть, и на вашем месте я был бы ему благодарен.
— Бальдульф и Ламберт не представляют для вас опасности! Только я!
— Вы умрете все трое. Может быть, не в один день. Но быстро. Вы трое. Уговор будет соблюден. Условия выполнены.
— Я сама предлагаю вам свою жизнь. Я хочу заключить сделку.
— Это не рынок. Я не торговец. Я выполняю приказы. Боже, до чего сырая ночь… — человек вдруг поднялся, — Я думаю, мы закончили. Отец Гидеон, вы готовы выполнить то, зачем явились сюда?
Я с трудом подавила испуганный вскрик. Точно перед мной встрепенулась и распростерла крылья огромная хищная птица. Мне даже показалось, что я ощущаю запах падали, исходящий от нее. Длинный плащ облегал высокую узкую фигуру от шеи до пят. И несмотря на то, что под ним по всем признакам должно было скрываться вполне человеческое тело, меня опять бросило в дрожь. Мне захотелось чтоб рядом оказался Ламберт — непобедимый рыцарь в сверкающих доспехах и своим огромным мечом размером со взрослого человека. Ламберт мог бы помочь сейчас.
«Не мог бы, — сказал внутренний голос, упрямый и злой, — Ни он, ни десяток рыцарей. Ты знаешь, с чем ты связалась в этот раз. Это сам дьявол. С ним нельзя сразиться, нельзя победить. Сталь его не возьмет. Ты можешь только наблюдать, как он уходит, прихватив с собой твою душу».
— Я… готов, — сказал отец Гидеон неожиданно твердо, и выступил вперед, — Я пойду с вами, как обещал.
— А я?
— Вы останетесь здесь, — сказал человек, оправляя плащ, — Вы умрете не сейчас и не здесь. Но тоже скоро. Это уже неважно.
— Ну уж нет! — злость вспыхнула во мне жарче, чем пламя в камине, даже опалило на мгновенье изнутри, — Так не выйдет! Я расторгаю этот договор! Вы не заберете его так просто!
— Кажется, вы не вполне понимаете ситуацию, — человек скупо улыбнулся. У него было тощее лицо, обтянутое кожей, невыразительные, полуприкрытые веками глаза и острый подбородок. Все-таки в его внешности было что-то от старого грифа-стервятника. Который даже когти в свою жертву вонзает с рожденным годами равнодушием. Или не годами, а веками… — Мы с отцом Гидеоном уходим. Вы остаетесь. И договор уже соблюден, даже если вы решите передумать. Сопротивление будет глупо и бесполезно.
— Вашу тощую шею уж мы точно свернем! — в запале воскликнула я. Если бы я только могла шевельнуться… Я даже представила, как мои руки смыкаются на его остром дергающемся кадыке.
— Очень смело с вашей стороны, Альберка, — он коротко улыбнулся и пригладил свои бесцветные волосы, торчащие, словно перья, — Но я предполагал, что вы немногим умнее. Этот дом окружен. Здесь две дюжины моих людей. Даже если бы вы явились в сопровождении сотни вооруженных бойцов, это не могло бы ничего изменить. Время выходит. Отец Гидеон, пойдемте.
— Иду, — сказал священник.