— Что ж, в таком случае, давайте разбираться с вами, госпожа?..
— Глория Авендель, — чуть дрогнувшим голосом представилась я и положила ладонь на куб. Тот на мгновение осветился изнутри глубоким фиолетовым светом и вновь стал тусклым.
— Госпожа Глория, значит? — капрал довольно хмыкнул. — Темный маг, а в базах не числитесь. Любопы-ытно.
Он достал из ящика стола толстую тетрадь с прикрепленной к обложке ручкой и раскрыл.
— Значит-с, так. Согласно приказу, допрос будет производить лично старший следователь Токаро. А пока господина Винсента оформляем в третью дворянскую личную, а госпожу Глорию — в двенадцатую одиночку. Господин Токаро особенно настаивал, что сажать вас в общие камеры с другими сидельцами нельзя. Сейчас выпишу сопроводительный пропуск…
— Нет. — Внезапно твердо произнес Винсент.
— Что?
Капрал поднял голову, а сержант и стоящие рядом с нами стражники вмиг напряглись, готовясь пресечь возможные нарушения.
— Я сказал — никаких отдельных камер.
— И почему же, позвольте спросить? — голос капрала выражал безграничное терпение, а левая рука сползла под стол.
— Можешь убрать палец с сигнальной кнопки, капрал, — Винс поморщился. — Я не собираюсь делать ничего противозаконного. Все исключительно согласно королевским установлениям.
— Ага. Значит, согласно установлениям, — тот кивнул. — И что дальше?
— А дальше, вот что. Я, Винсент из рода де Глерн, официально заключил с этой девушкой соглашение о защите и помощи, согласно королевскому уложению «О личном взаимопартнерстве», — отчеканил Винс. — Это первое. Согласно уложению «О несении частной сторожевой службы» я являюсь личным охранником госпожи Глории. Это второе. И третье. Согласно тому же уложению я не имею права покидать мою клиентку в условиях, когда считаю, что ей угрожает опасность. И не важно, какая: жизни, здоровью или даже просто душевному равновесию.
Капрал ошеломленно молчал, а дыхание стоявшего рядом сержанта стало тяжелым.
— А поскольку сейчас я считаю, что опасность ей угрожает, — продолжал тем временем Винсент, — согласно уложению «О взаимодействии официальных и личных служб» вы обязаны, повторюсь, обязаны на предварительной стадии, до предъявления обвинения, поместить нас вместе, в одну камеру. До выяснений, так сказать. Или у тебя, капрал, есть все шансы отправиться под суд самому. Посадить — не посадят, конечно, но со службы выпрут. И пенсии по выслуге лишат, сам понимаешь.
— Это было «в-четвертых», правильно? — капрал на мгновение задумался, а потом махнул рукой. — Да без, разницы. Согласно требованиям закона, я отправлю вас двоих в одиночку, а там пусть Токаро разбирается. Мое-то дело маленькое: принять, записать и распределить. Верно?
Он вновь склонил голову и застрочил что-то в тетради.
Я следила за его действиями, находясь в состоянии крайнего изумления. Во-первых, от процитированного Винсентом уложения, о котором вообще впервые слышала. А во-вторых, понимая, что даже если оно и существует — сказанное моим защитником все равно блеф чистой воды. Потому как никакого официального договора мы не составляли. Так, договорились на словах, но и только. Денег-то я не плачу.
И если факт существования договора захотят проверить… кстати, а почему не захотели? Почему Винсу поверили на слово?
«Оформляем в третью дворянскую»…