Оборотень по особым поручениям,

22
18
20
22
24
26
28
30

Он почти отшвырнул стул и выскочил из столовой. Такой вспышки от обычно лениво-расслабленного Огдена никто не ожидал. Видимо, творящееся вокруг проняло даже его.

– Кхм, – откашлялась Эстер. – А мне можно поехать? Хочу кое-что купить. Вы не возражаете, кузина?

Та только открыла рот, когда Бейнс отрезал, исподлобья глядя на дочь:

– Ты никуда не поедешь. У тебя все есть.

Эстер прикусила губу и принялась давить спаржу, явно собираясь сделать из нее пюре.

– Кажется, в семействе Бейнс разлад, – прошептал на ухо Майе Дэйв и подмигнул.

Плечи Эстер дрогнули, но она промолчала.

– Любопытно, – громко произнесла Хелен. – Будет ли завтра дождь?

Гости вздохнули с облегчением и принялись высказывать предположения о погоде. Впрочем, разговор быстро заглох: тема была безопасной, но малоинтересной.

Когда все уже собирались встать из-за стола, вдруг погас свет.

– Надо проверить пробки, – миссис Донован поднялась. – Джентльмены, у кого-нибудь есть спички?

– Вот, держите! – протянула ей коробок Бэйби.

– Спасибо, – и экономка чиркнула спичкой.

– Ой! – вдруг тоненьким голоском сказала Фиона, уставившись в дальний угол. – Смотрите!

– Ну что там опять? – утомленно сказал Дэйв. – Мышь?

Он обернулся и замер с открытым ртом: в темноте голубоватым светом мерцала и переливалась призрачная фигура.

– Ох, – прерывисто вздохнула миссис Донован и вскрикнула, когда огонь коснулся пальцев и погас. – Генри?!

– Да, это я, – произнес призрак, кажется, даже нежно, и плавно двинулся к ней. – Дорогая, прости, я не думал, что так выйдет!

– Мне так тебя не хватает! – всхлипнула обычно невозмутимая экономка. – Генри…

Вспыхнула лампочка, и призрак растворился в ярком свете.