Капкан на четвертого

22
18
20
22
24
26
28
30

– Лорд Айронд де Глерн!

Айронд не спеша прошел через расступившихся людей и поднялся на возвышение, склонившись в поклоне.

– Мой верный азура, – произнес король, вставая и жестом разрешая Айронду выпрямиться. – Ты столько раз оказывал Короне поистине неоценимые услуги, что никакая награда не сможет отразить всю глубину уважения и доверия, которые я питаю к тебе. Поэтому прошу тебя – выбери награду сам. И, клянусь, твое желание, будь оно в человеческих силах, будет исполнено.

По толпе пролетела волна изумленных и восхищенных вздохов. Оно и неудивительно: любой дар на выбор от короля!

И что выберет азура, герцог древнего и весьма обеспеченного рода, у которого и так все есть?

Ответа весь зал, да и я тоже, ждал, в едином порыве затаив дыхание. И ответ Айронда последовал:

– Ваше величество, я благодарен за вашу щедрость. Но для меня нет награды более высокой, чем служить королевскому трону.

Король слегка улыбнулся.

– Подобная скромность делает тебе честь, лорд де Глерн. Тогда я отвечу так: если тебе понадобится то, что в моих силах будет дать, приказываю немедленно сказать об этом мне.

Ох, ничего себе! Если убрать всю высокопарность, то король только что признал себя в долгу у Айронда и пообещал вернуть долг при любой возможности! А подобные признания из уст короля стоят куда дороже золота и земель.

Айронд вновь поклонился и спустился вниз. Но далеко отходить не стал, остановился практически у ступеней, лишь развернувшись так, чтобы держать в поле зрения и королевскую пару, и окружающих дворян.

– Лорд Винсент Глерн!

Винс выступил откуда-то сбоку из толпы и бодро поднялся к королю. Поклонился.

– Сержант королевской стражи Винсент Глерн, – обратился к нему Дабарр. – Ты совсем недавно надел на себя эту форму, но уже доказал всем, что таланты, проявленные тобой в сыскном деле, никуда не делись. А служба лишь огранила бесценный следовательский дар, превратив его поистине в настоящий алмаз.

Интересно, только я заметила, как Винс слегка качнул головой, словно говоря: «Ну ты и загнул, твое величество»? Нет, наверное, показалось.

– И, несмотря на то что срок твоей службы мал, но качество ее столь велико, что я буду рад дать тебе звание лейтенанта королевской стражи. А также вручить эту дарственную на земли Шелби, бессрочно и навечно. Прими вместе с моей личной благодарностью и признательностью, лорд Глерн-Шелби.

По залу вновь пронесся изумленный гул. Дабарр сегодня был, несомненно, щедр. Винсент, благодарно поклонившись, несколько ошеломленно сошел вниз и встал рядом с Айрондом. Кажется, он просто не мог осознать, какую награду только что получил.

– Леди Глория де Скалиор!

Я почувствовала, как на мне сошлись взгляды окружающих, и, чувствуя, как подрагивают колени, пошла вперед.

– Леди Глория, мы лишь недавно имели удовольствие познакомиться с вами, – произнес его величество. – Однако ваши неоценимые услуги, оказанные трону, давно превысили возможную степень моей благодарности…