Космическая чума. Сборник

22
18
20
22
24
26
28
30

— Пит, подумай все-таки, — умоляюще попросил он. — Ведь там вокруг солдаты! Они долго мешкать не будут. Кроме того, это предательство, измена родине!

Сильсон изумленно охнул. Его нижняя челюсть отвалилась вниз, и он несколько секунд оцепенело глядел на своего партнера, как будто серьезно сомневался в его нормальности.

— Измена родине? — эхом растерянно проговорил он. — Ты что, сбрендил вконец или дразнишь меня? Я тебе не верю, малыш. Ты боишься, вот и все. А русские и без того знают «фантом», можешь быть уверен.

— Тогда почему этот Смит так хорошо платит за несколько обломков?

Сильсон пожал плечами.

— Откуда я знаю? Мало ли зачем ему… А теперь — конец дискуссии. Надо потихоньку начинать.

— Но.

— Никаких «но». Пусть ты наделаешь в штаны, но теперь ты заткнешь свою пасть и сделаешь то, о чем мы договорились, — грубо сказал Сильсон.

Он загасил сигарету в пепельнице, обернулся и взял ободранную сумку с заднего сиденья. Она звякнула, когда он потянул ее вслед за собой из машины.

Дэрик нерешительно взял свою куртку.

— У меня нехорошее предчувствие, — сказал он.

Несмотря на это, он открыл дверцу потрепанного «Континенталя», вылез и обстоятельно натянул куртку. Его взгляд блуждал между плотно стоявшими деревьями, за которыми они спрятали машину, и пытался в темноте проникнуть на ту сторону холма.

Он знал, что там происходит. В последние три дня они были здесь, по меньшей мере, раз десять, первый раз едва ли не через час после падения самолета, немногим позже, чем появилась полиция, и сразу же вслед за ней военные оцепили то место, где лежали горящие обломки.

Катастрофа вызвала волнение не только в его родном муниципалитете Симсвиль.

«Торнадо», который упал здесь, принадлежал к первому поколению этих летающих боевых компьютеров. Это была — если можно верить прессе и радио — вообще первая машина такого типа, которая разбилась.

Собственно говоря, неудивительно, что сразу появились военные и попытались прикрыть это дело покровом тайны. Чего Дэрик не понимал, так это почему обломки так долго не убирают, а довольствуются тем, что местность на пять миль в окружности объявили зоной военного оцепления и обнесли двухметровым забором из колючей проволоки.

Все это дело, так или иначе, было сугубо секретным. Среди населения Симсвиля ходили странные слухи, начиная с предположения, что машину увел русский шпион, до утверждений, что она была сбита НЛО.

Если даже все они лишь наполовину соответствовали истине, приближаться к обломкам было делом небезопасным.

Но Дэрик понимал также, что назад пути нет. Хотя и не мог сказать, какой черт его попутал согласиться на безумное предложение Сильсона. Сначала он не принял все это всерьез. Когда же понял, что Сильсон действительно хочет подобраться к обломкам и спрятать некоторые из них, чтобы потом продать за большие деньги, было слишком поздно давать обратный ход.

— Теперь вперед, — сказал Сильсон рядом с ним.