— Хирлет, — прошептал он.
Он прикрыл левой рукой микрофон.
— Ты опять скажешь, что не можешь читать чужие мысли?
Дамона пожала плечами и взяла трубку.
— Мисс Кинг? Это Хирлет. Я надеюсь, вы помните меня?
— Разумеется, мистер Хирлет, — быстро сказала Дамона. — Мы виделись сегодня в полдень в вашем магазине.
— Правильно, — подтвердил Хирлет. — Вы еще проявили такой большой интерес к нашим новым куклам. Или нет? Я надеюсь, что не помешал вам своим звонком? Дело в том, что я дозвонился до своего поставщика. Он будет рад, если вы его посетите и осмотрите его предприятие.
Дамона чуть-чуть помолчала. Что-то в словах Хирлета ее беспокоило, но она не могла сказать, что именно. Может быть, это была чрезмерная осторожность из-за событий, происшедших с нею за последние месяцы.
— Охотно, — ответила она через несколько секунд. — Когда вам будет удобно?
— Может быть, сегодня вечером? — предложил Хирлет. — Мастерская здесь, в Лондоне, не очень далеко от Сити. Я мог бы заехать за вами на машине. И за мистером Гюнтером, конечно, тоже. Вас обоих сердечно приглашают, скажем, в восемь.
Дамона секунду размышляла. У нее еще была договоренность с Беном, а было уже почти шесть.
— В девять было бы лучше, — сказала она наконец.
— Хорошо, тогда в девять. Я буду ждать вас и мистера Гюнтера в холле отеля.
Он сразу же повесил трубку, и Дамона тоже положила трубку на место и изумленно посмотрела на Майка.
— Он пригласил нас на осмотр, — буркнула она.
— Осмотр?
— Мастерской, в которой изготавливают манекены, — объяснила Дамона.
Для него это тоже было неожиданностью.
— Ну? — сказал Майк. — Что в этом такого особенного?
Дамона мрачно пожала плечами.