Книжный клуб заблудших душ,

22
18
20
22
24
26
28
30

– А где мистер Льюис? – мгновенно всполошилась я, обращаясь к Лине.

Данкарэ успел уже уйти. Ему предстояло в подробностях отчитаться.

– Кто? – не сразу поняла девушка, но мне и не понадобился ее ответ. Почти сразу я увидела, как путешественника выносят на носилках из другого вагона.

Во мне вдруг обнаружились силы. Я без труда выпрыгнула из распахнутых дверей и кинулась наперерез врачам.

– Мистер Льюис!

Он услышал. Улыбнулся, несмотря ни на что. Ведь я видела, как тяжело ему… рука безвольно покоилась на перебинтованной груди.

– Подождите, пожалуйста, – попросил путешественник носильщиков. – Я хочу сказать несколько слов этой леди.

Удивительно, но санитары послушались и замедлили свой ход, и это при том, что нести взрослого мужчину явно было нелегко.

– Простите, – сипло прошептала я, чувствуя, как в груди нарастает неприятное чувство вины.

Не зная, какие лучше подобрать слова, я решительно взялась за руку Льюиса Рэна, заглядывая в его глаза.

– Не нужно, это пустяк, – вновь улыбнулся путешественник, накрывая мою ладонь своей второй рукой. От меня не укрылось, с каким трудом ему дался этот вроде простой жест.

– Простите, из-за меня вы ранены… я расстроила ваши планы, и…

– Молчите! – Мужчина состроил суровое лицо, нахмурив русые брови, но скорее в шутку, нежели серьезно. – Я счастлив, что смог спасти вас от того человека. Ведь с вами все будет хорошо?

– Да, – чуть не плача произнесла я. – Спасибо вам!

– Мистер Льюис! – Я услышала знакомый голос и настороженно обернулась, просто не поверив своим ушам. К нам навстречу бежал Крис Вернон. Конечно, он тут как тут!

– Вот же приставучий! – зло прошипела я, скорее самой себе, чем кому-то. Вот только мистер Льюис прекрасно расслышал.

– Если бы не он, мне бы не удалось узнать вас. Так что, пожалуй, вы должны быть к нему более снисходительны.

Я с удивлением посмотрела на путешественника. Продолжала смотреть на него, пока мужчину не занесли в карету «Скорой помощи». Мы попрощались с ним без слов. Льюису Рэну было уже не до меня, впрочем, как и санитарам. Им приходилось отбиваться от журналистов, которые накинулись на храброго путешественника с вопросами об этой невероятной истории.

А я… я воспользовалась тем, что меня не заметили, и убежала на поиски Данкарэ. Сейчас мне больше всего на свете хотелось отыскать его. Ведь я понимала – это конец. Не просто конец дела о лорде ученом, а конец всему… нашим отношениям и общению со следователем.

Нашла я его почти сразу. Он как раз говорил с какими-то мужчинами в форме. Несложно было предположить, что это кто-то из КМН. Но мой взгляд привлекла перебинтованная рука Кольда, висевшая на специальной повязке. Облегчение накрыло меня с головой – с ним все хорошо, он не врал, убеждая меня в том, что ранение несерьезное.