Выживут только волшебники

22
18
20
22
24
26
28
30

– И вот это упакуйте, пожалуйста.

– А серьги-то тебе зачем? – удивилась Рада.

– Это не мне, это тебе, – безмятежно ответил Роальд.

– Нет, ты что! Я не могу это принять… – Рада протестовала так энергично, что на них уже начали оглядываться посетители.

– Не говори глупостей. Конечно, можешь. Это ведь комплект…

Рада прошептала «Спасибо» и взяла коробочку из рук подоспевшей продавщицы. Безупречный красавец, который дарит запредельно дорогие подарки, – ну разве не мечта каждой девушки? Кир возмущался про себя уже исключительно для проформы. В конце концов, есть вещи и поважней, чем отношения Рады – между прочим, посторонней девушки, не имеющей к нему никакого отношения, – с противоположным полом. И эти «вещи поважней» сейчас занимали его куда больше.

Кир хорошо помнил, как еще дома, узнав о роли обсидиана в отношениях между Сарегоном и Альтарой, отправился в магазин – взглянуть, что это такое. Там браслетики, серьги и прочие безделушки предлагались в изобилии. Так вот стоили они всего ничего. Это были настолько смешные деньги, что и говорить не о чем. А тут – целое состояние. И это серьезный повод для того, чтобы озадачиться и проложить альтернативный путь из мира в мир.

То есть, скорее всего, те, кого ищет Кир, – обычные контрабандисты. Он вспомнил цены на обсидиановые амулеты и внес поправку: богатые контрабандисты. А если принять во внимание магическую силу, которую дает этот камешек, – могущественные контрабандисты. Может быть, Рикс был прав и не стоит так уж активно разыскивать неведомых нарушителей?

Киру вспомнилась байка, которую ему в детстве рассказывал отец. Один смельчак отправился в лес на медведя. Рогатину справил, нож взял, идет и выглядывает – не покажется ли. И тут навстречу ему мохнатая гора: лапищи огромные, зубищи острые. Рогатину его как соломинку сломал, да и спрашивает: «Ты, мужик, что тут делаешь?» – «Медведя ищу» – «Ну, допустим, нашел. И?..». В этом месте отец начинал хохотать, хлопая себя по коленям. Кир тоже с удовольствием посмеивался над незадачливым охотником. А сейчас было совсем не смешно.

– Эй, дружище! Ты там не уснул? – от раздумий его отвлек голос Роальда. Оказывается, они уже вышли из магазина и теперь стояли посреди рынка. – Бывай, говорю. Увидимся в УЧИ!

Он протянул руку, которую Кир пожал, попрощался с Радой и растворился в толпе.

Домой возвращались молча. Кир обдумывал свою догадку, Рада хмурилась каким-то своим мыслям. Наконец, она нарушила молчание.

– Я не могла не принять этот подарок.

– Какой? – Кир не сразу выбрался из своих раздумий. – А, серьги! Ну, ты имеешь право принимать что угодно от кого угодно.

А что он еще мог сказать? Что принимать подарки от посторонних богачей неприлично? Так почем ему вообще знать, что тут прилично, а что – не очень.

– Да нет же! Просто это комплект. Считается, что украшения из одного комплекта, если попадают к разным хозяевам, ослабевают. А еще, что они стремятся воссоединиться. И владелец не должен этому мешать… Эти серьги привезли уже давно, и будь у меня достаточно денег, я должна была бы их выкупить. Заполучить при первой же возможности, понимаешь? И если кто-то предложил их в дар, я не могла отказаться.

– Тебе не обязательно оправдываться и что-то мне объяснять, – буркнул Кир.

Рада вспыхнула и ускорила шаг. Всю остальную дорогу она молчала.

* * *

– Письмо тебе! – объявил Махагрон, когда они вернулись, и протянул пухлый пакет.

Из Сарегона. Это хорошо. Рикс перед отъездом обещал отвечать на все вопросы, и теперь Кир ждал одного – очень важного – ответа.