Выживут только волшебники

22
18
20
22
24
26
28
30

Как действуют на быков красные тряпки, Кир не знал. Но предположил, что быки от них не в восторге.

– Лео Нарт был выдающимся ученым! – уж в этом-то он не сомневался…

– Как тебе сказать… Не знаю, как у вас, – последние слова Роальд произнес с особым выражением, – но здесь отношение к этой персоне неоднозначное. Кто-то и вовсе считает его воззрения ересью, а его самого – лазутчиком технарей.

– Но его заслуги несомненны!

– Ты хотел сказать: сомнительны? – Роальд улыбался. – Никакого научного наследия он не оставил. Одна-единственная книга, которую Сардара всё порывалась сжечь. И, возможно, сожгла бы, не выкупи ее Махагрон и не увези прочь из университета…

«Возможно, уже не одна» – подумал Кир про себя, вспомнив свою неожиданную находку. Книга, о которой говорил его спутник, действительно была у Махагрона. За это лето Киру пришлось ее не просто изучить, а законспектировать. А точнее – переписать. По настоянию профессора копию он взял с собой: не загрузил в ладью, а сложил все четыре толстые тетради в рюкзак.

Роальд продолжал:

– Сам я сей труд не читал, но те кто имел счастье ознакомиться, утверждают: ничего выдающегося. Сплошные туманные намеки. Да и остальные его достижения… Принято считать, что Нарт создал порталы по всей Альтаре, что поучаствовал в разделении миров… Но всё это на уровне сплетен, никаких доказательств нет.

– Странное поведение для ученого, ничего не скажешь… – задумчиво проговорил Кир.

– Это почему? – в глазах Роальда читалось любопытство.

– Я знаком с учеными… Стоит им что-то открыть или изобрести, они первым делом начинают писать об этом труды. Торопятся очень: чтобы никто не успел раньше. Они скорее пустой пшик объявят великим открытием, вынесут на обозрение непроверенную теорию, чем умолчат о своих заслугах… А тут не пшик. Телепортация! Это же не просто прорыв, это… – Кир не мог найти подходящее слово, но Роальд его понял. – И он молчит! Ни слова благодарным потомкам…

– Хм… А ты прав. Как-то я не думал о нем с этой точки зрения. И что бы это значило?

– Одно из двух, – Кир нарочно сделал паузу, чтобы насладиться тем безраздельным вниманием, с которым публика (пусть и совсем немногочисленная) ждала каждого его слова, – или он был совершенно нечестолюбив, что вряд ли. Или где-то хранятся многочисленные тома его трудов…

«По крайней мере, еще один том есть точно» – этого вслух Кир тоже не сказал.

Какое-то время они шли молча. Роальд что-то напряженно обдумывал. Кир почти не сомневался: наверняка планирует крупномасштабную экспедицию по поиску библиотеки Лео Нарта.

Сам же Кир думал о том, что совершенно напрасно не обсуждал всё это с Радой. А еще о том, что, как только вернется, непременно расскажет ей всё, что знает. Без утайки. Про книгу, про Ирис и Аэрис, про рамку на столе ректора. Потому что вся эта история касается ее непосредственно, а значит, она имеет право знать.

Стемнело. Роальд создал яркий шар, освещавший им путь.

– Я не предупредил Раду… Она будет волноваться. Сначала ты исчез, а потом и я.

– О, об этом не волнуйся. Я уже отправил ей ласточку, пока ты расправлялся с бутербродами.

Опять! Ни о каких ласточках Кир не слышал. Почта здесь отправлялась специальными ладьями в запечатанных магией конвертах. Времени это занимало много, и он с тоской вспоминал Сарегон с его мгновенными сообщениями.