Три башенки и бездонная пропасть

22
18
20
22
24
26
28
30

Руки невольно дрожали, пока я проводила пальцами по именам, ощупывая зазубрены и мысленно ставя метки.

Димерий. Мёртв. Причина смерти неизвестна.

Олизет. Больна неизлечимой болезнью, но какой именно и с какими проявлениями, неизвестно.

Патруа. Здоров и весел, не испытывает никаких волнений или неудобств, кажется счастливым.

Грейм. Необъяснимые припадки, опасные для окружающих. Несчастлив.

Они пробовали вызывать духов!

В конце я стёрла с поверхности доски пыль и взялась за края, пытаясь сложить головоломку, нащупать пазы, которые позволят подогнать детали и увидеть, наконец, скрытое.

- Мисс Ильза! Ильза, где вы! Мы идём к вам!

Сёстры, весело смеясь, направлялись в мою сторону, размахивая своими лампами. Видимо, я сильно задумалась, раз не заметила, как они появились.

Некоторые вещи им видеть не следовало. Я закрыла коробку с доской и сунула обратно - благо, вошла она гораздо легче, чем выходила. Остальное быстро прикрыла пыльной тканью, подняв очередное облако, и кашляя, поспешила сёстрам навстречу.

- Мисс Ильза, мы уже было испугались, отчего вы молчите? Не обнаружили ли призрака, который лишил вас дара речи? -Говорила старшая. - Мы отправились вам на помощь, вдруг подумав, что вы могли испугаться темноты, ведь вы пошли одна!

- А мы добрались до самого окна, хотя оно слишком высоко и в него не заглянуть. И ничего не нашли, разве что старую куклу, которую кто-то словно специально бросил по пути. Да ещё услышали пару необъяснимых звуков, похожих на скрип, но даже мы вынуждены признать, несмотря на всё желание столкнуться с тайным миром, что это был обыкновенный ветер. - Поспешила рассказать мисс Лара. - А вы что-нибудь нашли?

- Только грязь да старую мебель. - Я демонстративно встряхнула подол платья и в свете ламп стало видно, сколько на нём пыли. - Много, много старой грязной мебели.

- О, мы всю дорогу чихали от пыли! И теперь похожи на мумий, которые пролежали на чердаке пару лет! - Засмеялась мисс Абигайл. - Придётся принимать ванну.

- Верно, придётся.

Мы вернулись ко входу и спустились вниз, я закрыла и заперла дверь. Ключи у меня никто не спрашивал, связка так и осталась лежать в моей комнате на каминной полке, прикрытая платком, чтобы Анна случайно не увидела и случайно не решила навести порядок, вернув их Донеру или мадам Флоре.

Вечер мы провели в гостиной, сёстры вполне прилично играли на пианино, хотя и заявили, что оно совершенно расстроено. Мистер Филипп спустился и сидел у окна надутый, постоянно жалуясь, что его друзья до сих пор не вернулись, а без мужского общества ему становится не по себе, потому что с дамами решительно не о чем поговорить. Мистер Артур занимался делами и, кажется, уехал по этому поводу из замка.

Ужинали мы в такой же компании, видимо, господа задержались у мисс Олизет и были приглашены к ужину. Хорошо хоть дождь закончился и можно было не волноваться, что они намокнут в дороге и простынут. Теперь можно было волноваться, что лошади поскользнутся на грязи, уронят седоков и свернут им шею.

Глава 15. Маги и люди

Поздней ночью, когда замок затих и заснул, я выждала час и отправилась в библиотеку. Объяснение своему поведению у меня имелось - лунатизм, которым я вроде бы страдаю. Правда, пришлось надеть сорочку и халат. Хорошо, что в прошлый раз не возникло вопросов, почему я ходила в платье. Должно быть, решили, что от усталости сон сморил меня еще до того, как я смогла раздеться. Однако тогда был ранний вечер, а сейчас глубокая ночь и как бы ни была неприятна мысль ходить в ночной сорочке по коридорам Дабхис-холла, иначе идти нельзя.