Роза и шип

22
18
20
22
24
26
28
30

Ройс Мельборн – вор, наемный убийца и бывший заключенный тюрьмы Манзант.

Ру – прозвище Рубена Хилфреда, данное ему отцом.

Рубен Хилфред – сын Ричарда Хилфреда. После смерти матери его воспитывала тетя. В четырнадцать лет перебрался к отцу в замок Эссендон, чтобы стать стражником.

Рэйнор Гру – владелец таверны и пивной «Гадкая голова» в Нижнем квартале Медфорда.

Сауб – длиннополое восточное одеяние, похожее на мантию.

Себастьян – успешный ювелир из Вернеса.

Сереты – рыцари Нифрона. Военная ветвь церкви под управлением кураторов.

Спадон – длинный двуручный меч с сужающимся книзу лезвием и удлиненным фланцем перед рукоятью, что позволяет выполнять различные боевые маневры. Благодаря длине рукояти и фланца, который также может служить рукоятью, меч можно использовать как боевой посох или как мощное рассекающее орудие. Спадон – традиционное оружие умелого рыцаря.

Стейн – член команды корабля «Леди Банши», убийца проститутки из «Головы».

Сутаны – оскорбительное прозвище священников церкви Нифрона.

«Счастливая шляпа» – недорогой трактир в Вернесе.

Сэмюэль – ювелир из Вернеса, кузен Себастьяна.

Танцорка – лошадь Адриана Блэкуотера.

Тенент – самая распространенная не полностью стандартизованная международная валюта. На золотых, серебряных и медных монетах стоит изображение короля той местности, где их отчеканили. Один золотой тенент равен ста серебряным; один серебряный – десяти медным.

Тенкины – самый загадочный народ Калиса, обитающий глубоко в джунглях. По слухам они являются плодом союзов людей и гоблинов.

Тилинерский клинок – меч, часто используемый наемниками в Аврине.

Том Перышко – фермер и бывший лучник лорда Марбери.

Трент – северные горные королевства Апеладорна, в основном удаленные и изолированные.

Трибиан ДеВоул – уроженец востока, нанятый Аркадиусом, чтобы разыскать Адриана Блэкуотера в Калисе.

Три бича человечества – согласно поэме «Песнь человека», старость, болезнь и голод.