Роза и шип

22
18
20
22
24
26
28
30

Чем дальше углублялись путники, тем хуже становилось вокруг. Наконец, свернув на Кривую улицу, они поняли, что достигли дна. Плохо сложенные здания покосились. Четыре крысы пировали яблочной кожурой, костями и мусором, выкинутым из окна. На высоте третьего этажа сушилась на веревках одежда, испещренная неистребимыми пятнами и заплатами. В конце улицы располагались два очень разных заведения. Справа – таверна и пивная «Гадкая голова». Без уродливой вывески с неправильно написанным словом «гадкая» ее вполне можно было принять за брошенный сарай. Напротив стояло красивое здание – не хуже любого в Ремесленном квартале, такое же ухоженное, как дома на Дворянской площади. Оно напоминало старомодное поместье с широким крыльцом, качелями и клумбами. «Медфордский дом», – гласила вывеска над дверью.

– Вы проделали такой путь ради шлюхи? – спросил Альберт, и Ройс метнул в него суровый взгляд.

– Не называй ее так, если хочешь жить долго и счастливо, – посоветовал Адриан, спешиваясь.

– Но это действительно бордель, так? И вы явились к женщине, а значит…

– Говори, Альберт, говори. – Адриан привязал лошадь к столбу. – Только позволь мне отойти подальше.

– Гвен спасла нам жизнь, – сказал Ройс, глядя на крыльцо. – Я стучал в двери. Я даже звал на помощь. – Он посмотрел на Альберта, давая тому время представить эту картину. – Да, звал на помощь. Всем было наплевать. – Ройс махнул в сторону Адриана. – Он истекал кровью, а я с трудом не терял сознание. Нога сломана, бок вспорот, перед глазами все кружится. И тут она оказалась рядом и сказала: «Теперь все будет хорошо». Мы бы погибли в грязи под дождем, но она взяла нас к себе и выходила. Нас преследовали люди – много людей, много могущественных людей, – но она долгие недели прятала нас и ни разу не попросила ни платы, ни объяснения. Не попросила ничего. – Ройс повернулся к Альберту. – Так что если снова назовешь ее шлюхой, я вырежу тебе язык и прибью к твоей груди.

– Понял, – кивнул Альберт.

Ройс поднялся по ступеням и стукнул в дверь.

Альберт наклонился к Адриану и прошептал:

– Он стучит…

– Ройс тебя слышит, – перебил Адриан.

– Правда?

– Абсолютная. Ты представить себе не можешь, какие у меня были неприятности, пока я этого не понял. Теперь я никогда не говорю ничего такого, что ему не следует слышать.

Дверь открылась, и симпатичная молодая женщина приветствовала их улыбкой. Ройс ее не узнал. Возможно, она была новенькая.

– Добро пожаловать, джентльмены, прошу, входите.

– Надо же, здесь действительно мило и изящно, – удивился виконт, входя в салон. – Словно я снова оказался в гостях у герцогини Рошелльской. Никогда не видел… – он замолк и улыбнулся Ройсу, – …дома отдыха, который был бы столь чистым и… красивым.

– Гвен бесподобна, – согласился Адриан, неловко изучая грязь на своих сапогах.

Мгновение спустя в зале появилась другая девушка.

– Здравствуйте, господа. Меня зовут Жасмин. Чем могу вам помочь?

– Я пришел к Гвен, – сказал Ройс девушке, которую, он был уверен, в прошлый раз звали Джоллин.