— Есть кто дома?
Из окна выглянула явно страдающая ожирением женщина и прокричала в ответ:
— Че те надо-то, а?
— Я ищу Зара Пикенса.
— Ну, так здесь ты его не найдешь. Он переехал дальше, на восток, дня два назад, когда снова получил работу. Те машины, которых взяли на его место, не справлялись с работой и все сломались. А зачем он тебе нужен?
— Он должен мне деньги. Или кто-то другой вместо него.
Женщина пригляделась ко мне повнимательнее.
— Эй, а ты не тот ли детектив, которого он нанял?
— Да, это я, Кэрлайл Хсинг. И я выполнила свою работу. Выяснила, кто купил это место, и у меня есть договор, по которому вы не будете платить за жилье до самого восхода. Когда я получу деньги?
— Ой, черт, а у меня их нет.
— У кого же тогда есть? Где я могу получить их?
— Черт, да я не знаю.
Она нырнула в комнату, но потом снова появилась в окне.
— Но слушай, спасибо, что справилась с этим!
Я тут же поняла, что не видать мне моих денежек. По-крайней мере, если здесь снова не появятся Орчид и Риглиус, а благодаря моим стараниям они больше сюда не придут.
А я не собираюсь их просить: «Эй, ребята, еще один сбор платы за жилье, пожалуйста, чтобы я смогла получить свой гонорар».
Они будут хохотать как сумасшедшие. Черт, и конечно, соберут эту плату, а я получу свои деньги… Но нет, не стоит. Не хочу, чтобы они знали, что меня одурачили.
Я пошла по Уэст-Энду, разговаривая с его обитателями.
Никто не знал, где Пикенс. Никто ничего не знал о моем гонораре. Никто вообще ничего не знал.
Я потратила на это полтора часа, а потом послала все к черту, взяла такси и поехала домой.