«Титаник». Курс по черной Луне

22
18
20
22
24
26
28
30

Многие из присутствующих в салоне поддержали ее смешками и улыбками. Но не все. Нашлись и такие, которые, нервно оглянувшись в иллюминаторы, поспешно перекрестились. Немец же, стушевавшись, улизнул прочь, вероятно, освежиться кружкой пива.

— Позвольте? — подняла свой карандашик и нацелила его в мага, точно кинжал, Элизабет.

— Да, прошу, — поморщившись, позволил Монпелье.

— Вот вы говорили о египетских загадках и упоминали о диоритовых статуэтках, сосудах и саркофагах из гробниц Саккары, которые, мол, невозможно изготовить и сейчас…

— Да, да, — подбодрил ее француз, глаза которого полыхнули странным огнем.

— Вот эти самые саркофаги…

— Саркофаги из гранита, — уточнил чародей.

— Пусть так, — отмахнулась мисс Грэй. — Но неужели и в самом деле современной технике не под силу создать что-то подобное? Даже с резцами из лучшей стали?

— Даже с новейшим немецким изобретением — алмазными резцами! — хихикнул Монпелье. — В Александрии я говорил об этом с английскими инженерами, строившими береговые батареи. Они были единодушны. Из цельного гранитного массива изготовить что-то подобное современная техника не в состоянии. Как сообщил один них, он бы рискнул взяться за дело, если бы в его распоряжении были пилы длиной в три метра, в которые вместо зубцов вставлены алмазы. Сейчас алмазный инструмент делают на двух германских заводах буквально поштучно. Но даже там подобную пилу не сделать, их предел — это небольшие резцы и особые карандаши для правки шлифовальных кругов.

— Вам в этом самой легко убедиться, мадемуазель, — это просто. При случае попробуйте, процарапайте бриллиантовым кольцом что-либо на диорите. Думаю, мадам Рокси без колебаний уступит вам какую-либо безделицу из своей коллекции для эксперимента, — пустил шпильку, намекая на положение журналистки при вздорной богачке.

— Даже если я и одолжу кольцо своей компаньонке, — свирепо произнесла графиня, особо выделив слово «компаньонка», — где тут, по-вашему, взяться древнему египетскому гробу?

— Ну, об этом у господина Бонивура узнать можно, — оскалился Монпелье. — Он хотя не учился в университетах, но недурно разбирается в древностях и в том числе египетских. Может быть, он расскажет о мумии, которую везут на корабле. Ибо канопы, или, проще говоря, сосуды для бальзамрованных внутрнностей, вытачивались именно из диорита. Вся современная техника не пожет, напоминаю, произвести ни единого кувшинчика из диорита, какие десятками и сотнями хранятся даже во второразрядных музеях и коллекциях! Так то, мадам и мсье!

Потягивающий виски-соду из пузатой рюмки Бонивур поперхнулся и закашлялся. Лорду Фаунтлерою-старшему даже пришлось легонько похлопать его по спине.

— Ну, вы такое скажете, мсье! — возмутился американец. — Лучше бы показали свое искусство, как и было обещано! А то застращали всех байками. Вселенское Зло, таящееся во льдах, понимаете ли. Саркофаги с покойниками…

— Продемонстрировать искусство говорите? — сдвинул брови француз. — Что ж, извольте.

Он подал знак своей помощнице.

Та поставила на стол небольшой лаковый сундучок, приняла небрежно протянутый Монпелье ключ. С благоговением на лице извлекла из ларца сверток — потертое синее сукно.

В свертке оказалась большая плоская чаша.

Стелла с молитвенным полупоклоном поставила чашу на стол.

— Хочу представить вам одну чудесную вещь, привезенную мной из Китая. Её подарил мне Хунг Чанг — один из приближенных министров императрицы Цы Си. Вещь старинная, сделанная в эпоху Мин если не раньше. Ей не менее пятисот лет.