Ольф. Книга первая

22
18
20
22
24
26
28
30

– Прилечь хочешь? Нет проблем.

– Ма прима фаччо ля дочча.*

*(Сначала хотела бы принять душ).

– Какая доча? – оторопел я.

– Лаварси. Баньярэ. – Ее жесты изобразили нечто вроде плавания. – Ун аква. Э уотер.*

*(Помыться. Купаться. Вода)

– Поплавать? – сообразил я, тоже весь насквозь потный и пыльный. – Да сколько угодно.

Мы отлетели подальше в джунгли, и корабль принялся нарезать круги в поисках подходящего водоема или морского пляжа.

– Гварда!* – отвлек меня девичий голосок.

*(Смотри)

Я притормозил. Вообще, ракетосамолет с возможностями вертолета – мечта человечества. А если вспомнить о еще двух чудесных качествах – что он, во-первых, невидимый, а, во-вторых, мой… Короче, жизнь прекрасна, и кто возразит, значит, у того нет такого невидимого ракетовертолета. А у меня есть. Потому и.

Челеста указывала вниз, под деревья. Там похрустывал чем-то для себя вкусненьким крупный кабан, причем он совершенно не замечал, что рядом находится кто-то невидимый.

– По мясу соскучилась? – Честно говоря, это я сам соскучился по ядрено пахнущему куску истекающего жиром жареного мяса. И предложение не заставило себя ждать. – Поохотимся?

– Коза?*

*(Что?)

– Кабан!

Не вдаваясь в дальнейшие объяснения, я достал из кладовки карабин. Девушка удивленно наблюдала, как мои пальцы привычно снаряжают магазин, по окончании взгляды встретились.

– Держи. Да, это тебе. – Я передал оружие Челесте.

Но прежде, чем окончательно доверить его хрупким ручкам, пришлось провести инструктаж-пантомиму, а потом самолично взвести предохранитель – девушка так и не поняла из моей невразумительной суеты, зачем это нужно. Но главное – не направлять в меня – осознала и даже показала, что вот этого (специально направила на меня) делать нельзя ни в коем случае.

Я нацепил перевязь с колчаном и взял блочник.