Что-то в воде

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты действительно хочешь знать, почему я выстрелил?

Она пожала плечами.

— Я думала, ты просто испугался, потому что это существо было похоже на крошечного человечка. На младенца.

— Нет. Я не из тех, кто пугается. Я выстрелил, потому что знал, что никто из вас этого не сделает, — Оуэн повернулся спиной к заливу, сложил руки на груди и прислонился к парапету. — Джек всегда сдерживается — он всегда старается соблюдать презумпцию невиновности, а ты не выстрелила бы, потому что… ладно, потому что оно выглядело как младенец.

Гвен вздрогнула.

— Что ты имеешь в виду?

— Оно было маленьким, новорождённым и выглядело немного беспомощным, — как ни в чём не бывало пояснил Оуэн. — Классический метод выживания младенцев. Твой материнский инстинкт не позволил бы тебе выстрелить.

— И что, это так плохо?

Теперь Оуэн обернулся к ней и пристально посмотрел ей в глаза.

— Это был не ребёнок, Гвен. Оно даже не было похоже на ребёнка.

— Хорошо. Тогда что это было?

— Я пока не знаю.

— Тогда почему ты убил его?

— Потому что я мог сказать, я мог чувствовать это — то, как оно выглядело, как оно звучало — это всё было неправильно. Неестественно.

Гвен сделала глубокий вдох и откинула с лица волосы, растрёпанные дующим с залива ветром.

— Ладно, теперь оно мертво. Так что ты можешь возвращаться и осмотреть это. Может быть, ты придумаешь более убедительную причину, чем «неестественно». В конце концов, разве это не то, с чем мы имеем дело каждый день?

— Да. Но это было… другим. Я не могу это объяснить. Это просто интуиция.

— Тогда теперь твоя интуиция должна сказать тебе, что нам надо узнать, что это было, и попытаться объяснить. — Она прикоснулась к его руке. — Что сделано, то сделано, Оуэн. Ты застрелил его. Оно мертво. Давай будем двигаться дальше.

— Может быть, — проворчал Оуэн и втянул голову в плечи. — К тому же, тут холодно.

* * *

Тошико, надев хирургические перчатки, раскладывала на подносе останки загадочного существа. Пуля разорвала его на куски, но, собрав нечто похожее на ошмётки затвердевшей слизи, которые она нашла на полу в прозекторской, Тош удалось сложить часть мозаики. На её лице красовалась защитная маска, закрывавшая нос и рот и спасавшая от зловония. Йанто уже жаловался, что всё помещение провоняло чем-то, напоминающим запах компостной кучи.