Невеста волка

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так значит… — промямлила я, вспоминая того огромного волка, превратившегося вчера в мужчину прямо передо мной, — эти существа опасны?

В том, что они существуют, сомневаться уже не приходилось.

— Весьма! — проговорил с запалом Джерил. — Они пробираются в наши города под видом людей, чтобы творить свои бесчинства. Убивать людей и насиловать женщин. Иногда они и вовсе утаскивают кого-нибудь, кто им понравится, в свой лес. Женщины оттуда, как правило, не возвращаются.

Мне нарассказывали еще много ужасов про этих «опасных тварей», прежде чем я все же подписала предложенную мне бумагу. На тот момент я была уже полностью уверена, что спаслась вчера чудом. И, объективно говоря, выбор у меня был небольшой: либо подписанная бумага, в которой ровным счетом ничего страшного не значилось, либо оказаться выкинутой на улицу к диким зверям, которые разрывают людей на куски. Ну кто в здравом уме выберет второй вариант?

— Мы с отцом делаем хорошее дело, — улыбнулся в очередной раз Джерил, — наше оружие защищает жизни мирных граждан. Мы защищаем город.

На слове «мы» он сделал ударение и захлопнул барабан пистолета.

В тот же миг раздался громкий стук в главную дверь поместья. Стук, который был слышен нам даже из рабочего кабинета лэра Дэвона. Служанка появилась из ниоткуда и побежала открывать, а через минуту вернулась, чтобы представить гостя:

— Лэр Винсент Регус, по очень важному делу.

Хозяин кивнул — мол, пускай, конечно же.

Мое сердце вдруг пропустило удар. Словно предчувствие накрыло с головой, начиная потихоньку топить в своем омуте, учащаяся пульс.

И оно не ошиблось.

Скрипнули петлицы двери, и на пороге нашего кабинета появился он.

Тот самый мужчина. Тот самый белый волк.

Оборотень.

Глава 3

Однако сейчас мой вчерашний знакомец выглядел совсем иначе. Я вообще с трудом узнала его под небольшим цилиндром, затянутого в узкий приталенный пиджак и брюки. Кроме того, откуда-то у него на лице образовались светлые бакенбарды и короткая борода. А над верхней губой кустились усы, аккуратно подкрученные вверх. В руке мужчина держал трость с набалдашником в виде головы волка.

— Здравствуйте, — церемонно проговорил хозяин Айрим. — Чем мы можем быть вам полезны, лэр Регус?

Оборотень прошел в кабинет уверенным и твердым шагом. Сел в предложенное кресло и снял шляпу. Я, не отрываясь, смотрела на него, не веря, что это действительно тот же мужчина, которого я вчера едва не общупала с ног до головы. В этот момент незнакомец вдруг бросил на меня короткий взгляд и подмигнул так, что никто, кроме нас, этого не заметил.

— Доброго дня, любезные лэры, лэрисса, — кивнул он, постукивая тростью по полу. — Надеюсь, я не отвлекаю вас от дел. Боюсь, у меня к вам весьма важный разговор.

— Что ж, — тут же сказал Айрим, махнув рукой своему сыну. — Думаю, не стоит утомлять нашу гостью насущными проблемами. Джерил, покажи лэриссе наш дивный…