Девушка, золотые часы и всё остальное

22
18
20
22
24
26
28
30

— Черт возьми, я видел твою походку, крошка, как ты покачиваешь своим кругленьким задиком, и часто думал, что если бы снять с тебя очки и эту одежду старой девы, распустить волосы, дать тебе в руку бокал, ты будешь красотка хоть куда!

— Ты — грязное животное!

Кирби пожал плечами.

— Но действительно, милашка, ты не давала мне ни одного шанса. Ни малейшего…

В один скачок она преодолела расстояние от дивана до двери в спальню. На пороге она обернулась и посмотрела на него, побледнев.

— Почему же ты сам не сделал первого шага?

В наступившей тишине он мучительно искал подходящий ответ, но все, что смог придумать — это сказать правду.

— Потому что я боюсь женщин, Вильма. Я стараюсь скрыть это, вот и все. Женщины наводят на меня ужас.

Ее лицо выражало полное недоверие. Она сделала полшага к нему.

— Но ты такой… такой обаятельный и такой…

— Я паршивая подделка, Вильма. Я все время сбегаю, точно заяц.

Она прикусила губу.

— У меня было не так уж много возможностей. Но когда они возникали, я всегда убегал. Но ты! Ты первый человек, которому я все это рассказал.

Неожиданно она снова принялась хохотать, но смеяться вместе с ней Кирби уже не мог. Она опять была на грани истерики.

— Не надо, Вильма, — попросил он робко, — перестань, Вильма, пожалуйста!

Она всхлипнула, повернулась и выскочила из комнаты в спальню, хлопнув за собой дверью. До Кирби доносились какие-то неотчетливые звуки, какое-то хлюпанье, как будто кто-то двигался по болоту. Кирби возбужденно ходил по комнате из угла в угол до тех пор, пока звуки не прекратились. Затем сел на стул, спиной к двери.

— Вильма! — позвал он.

— Минуточку, — отозвалась та хриплым от слез голосом.

Он вынул золотые часы. Осторожно посмотрел в маленький телескоп и поежился. Когда дверь из спальни отворилась, он разглядывал замысловатую монограмму на обратной стороне часов.

— Мистер Креппс всегда носил их при себе, — услыхал он за спиной голос Вильмы. — Всегда.