— Возможно, она знает, сама того не подозревая.
— Тогда попробуй позвонить ей.
Он набрал номер Вильмы. Ему отвечал тонкий голос, но определенно мужской.
— Скажите, кто хочет говорить с ней.
Кирби заколебался и посмотрел на Бетси. Та кивнула.
— Кирби Винтер.
— Вы не будете так добры представить доказательства, что вы действительно мистер Винтер?
— Доказательства? Но каким образом я могу доказать это по телефону?
— Подождите минутку, пожалуйста. Я должен взять вопросы, которые она мне оставила. Вы сможете доказать, что вы действительно мистер Винтер, если правильно ответите на них. — Он вернулся секунд через двадцать. — Вы меня слышите? Хорошо. Во-первых, назовите имя человека, с которым вы вели дела, когда узнали о смерти вашего дяди.
— Мануэль Фернандес Гомес.
— Имя человека в Рангуне, в декабре?
— Ага, доктор Ка Дан Бола.
— Благодарю вас, мистер Винтер. Я предположил эту меру предосторожности моей сестре. Она была в таком глубоком шоке, что не могла… э… мыслить с присущей ей четкостью. Меня зовут Роджер Фарнхэм. Вильма надеялась, что вы позвоните. Теперь, слава богу, я тоже могу уехать. Я немного раздражен, как вы уже сами, очевидно, заметили. Должен сказать, что она не заслужила такой награды за годы ее честной, беспорочной службы вашему дядюшке.
— Я не имею никакого отношения…
— Конечно, я все понимаю. Но остается много такого, что мне совершенно непонятно, сэр. Вильма мало что рассказывала о своих делах. Но я абсолютно уверен, что она не способна на обман.
— Да. Безусловно.
— За мной, без сомнения, будут следить, когда я уйду отсюда. Но я не приведу их к Вильме. Вы знаете, репортеры довели ее до истерики.
— Это ужасно.
— Пришлось преодолеть немалые трудности, прежде чем мне удалось переправить ее в безопасное место.
— Могу себе представить.