Шаг за порог

22
18
20
22
24
26
28
30

Теперь, согласно обычаю, новобранцу полагалось произнести прочувственную благодарственную речь. Что-то вроде того, что сегодняшняя добыча — заслуга всех участвовавших в охоте, что если бы не поддержка остальных стрелков, а также непревзойденное мастерство Бонда и второго загонщика, американца Гарри Мэя (за обедом Олег специально уточнил его имя, чтобы не попасть впросак) — не видать бы Светлову этой высокой чести. Юноша уже открыл было рот, собираясь начать разливаться соловьем, как дверь столовой распахнулась, и на пороге возник Райли Макбин собственной персоной.

— Капитан? — с легким удивлением проговорил Бонд, делая Олегу жест повременить с выступлением. — Рады вас видеть! С удовольствием уступаю вам председательское место…

— Благодарю, Джеймс, — отозвался Райли, делая шаг вперед, и тут из-за спины у него вынырнул Макс Переверзев с мушкетоном в руках. За ним последовали Паша Ким, рыжий Артем и Света Ткачук — все как один вооруженные парализаторами. Кое у кого имелось по два-три ствола сразу — ими ворвавшиеся, не медля, поделились с поджидавшими их товарищами — Мамаем, Герой, Ирой и Олегом — и в считанные секунды весь зал оказался у них под прицелом.

— Прошу сохранять спокойствие! — слегка коверкая английские слова, выкрикнул Стас, направляя раструб мушкетона в лицо Бонду. — Не двигайтесь, держите руки на виду — и тогда никто не пострадает!

— Все так, делайте, как он говорит! — поддержал Мамая от дверей своим авторитетом капитан Макбин.

— Что здесь происходит, сэр? — недоуменно поинтересовался у Райли Джеймс.

— Все в порядке, — заверил его Макбин. — Ситуация под контролем.

— Под контролем — у кого? — не унимался Бонд.

— У кого надо! — рявкнул по-русски Мамай. — Думали, что самые умные, да? А вот и нет! На каждый хитрый англосакский болт у нас найдется гайка с обратной резьбой! Садись и положи руки на стол! — последнее предложение он выкрикнул по-английски.

— Сэр? — игнорируя Стаса, Бонд по-прежнему смотрел исключительно на своего капитана. Точнее, на того, кого считал капитаном Макбином.

— Выполняйте, Джеймс! — сурово насупив брови, потребовал тот.

— Не слушайте его! — вскочил на ноги Фил Андерсон. Охотничьих трофеев бывший глава форта Линкольн на своем счету не имел и в почетный клуб не входил, поэтому до сих пор оставался в зале среди зрителей. — Это мятеж!

Тут же, словно только того и ждал, темнокожий Мэттью бросился на стоявшего в шаге от него Кима. Павел оказался настороже и выстрелил прежде, чем американец добрался до него, но с мест уже повскакали не менее дюжины человек, в основном соотечественники Андерсона. Кто-то с грохотом опрокинул стол, очевидно, рассчитывая укрыться за ним, как за щитом, кто-то отправил в полет стул, сбив им с ног Свету, на которую сверху тут же навалилась шустрая Хилари, долговязый Дон прыгнул в ноги Гере, и они покатились по полу, борясь за мушкетон.

— Остановитесь! Прекратите! — безуспешно продолжал взывать «Райли».

— Огонь! — словно в пику ему скомандовал своим Мамай. — Мочи предателей!

Пальба, впрочем, поднялась и без его приказа. В возникшей суматохе уже никто не разбирал, сопротивляется человек по ту сторону раструба или нет — валили всех подряд. Разве что своих старались не задеть, но сцепившиеся с противниками Гера и Света все же попали под выстрелы.

Менее чем через минуту все было кончено.

— Вот уроды! — недовольно проворчал Макс, легонько пиная мысом кроссовки растянувшегося во весь рост на полу парализованного Андерсона. — Теперь придется их самим по камерам разносить!

— Займись, кстати, — распорядился Мамай. — И подсчитайте кто-нибудь, сколько человек отсутствует, а то я сбился. Нужно будет их выловить, пока не опомнились.

— Пятьдесят четыре тела, не считая наших, — доложил Ким, сделав круг по залу. — Не хватает шестерых.