Магнус Ридольф

22
18
20
22
24
26
28
30

«Я отвезу вас к экспортному складу, – предложил Бёк. – Он примерно в центре города, оттуда мы сможем прогуляться пешком. Таким образом вы сможете лучше познакомиться с обстановкой».

Медленно движущуюся машину все теснее обступали хижины и лавки, сооруженные из сланцевого шифера и расщепленных сухих стеблей водорослей. Всюду кишела жизнь. Испачканные человеческие дети в лохмотьях играли на улицах с почти лишенными физиономий отпрысками антропоидов из системы Капеллы, с молодыми недоразвитыми броненосцами с Двенадцатой планеты Карнеги, с сухопутными головастиками марсианских лягушатников.

Под ногами сновали, как ящерицы, сотни мелких портмарских многоножек; большинству из них впоследствии предстояло быть убитыми своими родителями – людям причины такого детоубийства оставались не совсем понятными. Желтокрылы – похожие на страусов двуногие существа, покрытые мягкой желтой чешуей – бесшумно вышагивали в толпе, высоко поднимая головы и закатывая глаза. Нескончаемый поток жителей Склеротто-Сити проплывал мимо подобно параду чудовищ в горячечном кошмаре пьяницы.

На прилавках по обеим сторонам улицы демонстрировались простые товары – корзины, кастрюли и сковороды, тысячи разновидностей инопланетной утвари, известные только покупателям и продавцам. Другие торговцы предлагали то, что в общем и в целом можно было бы назвать пищевыми продуктами – фрукты и консервы для людей, твердые коричневые капсулы для желтокрылов, клубки извивающихся красных червей для альдебаранцев. Магнус Ридольф не мог не заметить попадавшиеся время от времени небольшие группы туристов, главным образом уроженцев Земли – глазеющих, болтающих и смеющихся, указывающих пальцами.

Бёк остановил автомобиль у длинного ангара из гофрированного металла; капеллан и Магнус Ридольф снова спустились на занесенную серой пылью мостовую.

Складское помещение полнилось приглушенным бормотанием. Вокруг ходили десятки туристов, покупавших безделушки: резные каменные сувениры, отрезы расцвеченных изощренными узорами тканей, перламутровые драгоценности, выращенные в желудках кмаушей, духи, выжатые из водорослей, статуэтки, миниатюрные аквариумы в прозрачных герметичных шарах, оснащенные миниатюрными линзами, позволявшими разглядывать странные, чудесные подводные ландшафты, населенные инфузориями, карликовыми губками и кораллами, снующими туда-сюда микроскопическими кальмарами и рыбками. Дальше возвышались груды тюков, содержавших основные экспортные товары планеты: водорослевую смолу, расщепленные сухие стебли водорослей, служившие материалом для декоративной обшивки, соли редкоземельных металлов.

«Вот заведующий», – Бёк указал кивком на гигантского муравья, высоко стоявшего на шести ногах. Муравей, покрытый атласной серой щетиной, следил за происходящим подвижными собачьими глазами; его толстое брюшко было относительно коротким.

«Хотите с ним познакомиться? Он умеет говорить и легко вас поймет. Его мозг работает, как вычислительная машина».

Истолковав молчание Ридольфа как согласие, капеллан стал проталкиваться по проходу, направляясь к огромному насекомому с планеты Тау Близнецов.

«Не могу вас друг другу представить, – весело сказал Бёк, – так как у заведующего нет имени». Магнус Ридольф отметил, что в присутствии горожан капеллан надевал маску дружелюбного оптимизма.

«На моей планете, – монотонно, не расставляя акценты, возразил высокий серый муравей, – индивидуальные личности обозначаются тем, что вы называете аккордами. Например, меня зовут…» Из-под двух клапанов, расположенных у основания головы насекомого, послышалась быстрая последовательность звуков.

«Перед вами – Магнус Ридольф, представляющий главное управление Миссии».

«Меня интересует удостоверение личности преступника, известного по кличке Мак-Инч, – сказал Ридольф. – Не могли бы вы мне помочь?»

«Прошу прощения, – отозвался равномерно вибрирующим голосом сверхмуравей. – Мне приходилось слышать это имя. Мне известны совершенные им хищения. Не знаю, где он находится».

Магнус Ридольф откланялся.

«Я отведу вас к начальнику пожарной охраны», – сказал Бёк.

Начальником городской пожарной охраны служил высокий негр с голубыми глазами и тусклыми бронзовыми кудрями; он носил только ярко-красные шорты. Бёк и Магнус Ридольф нашли его в башне для осмотра местности, неподалеку от центральной площади – он собирался подняться по лестнице и уже поставил ногу на первую ступеньку. Увидев Бёка, он кивнул ему.

«Джо, друг-землянин вдали от Земли! – приветствовал его капеллан. – Господин Магнус Ридольф, это Джо Бертран, наш главный пожарник».

Высокий начальник пожарной охраны бросил на Ридольфа быстрый удивленный взгляд, покосился на Бёка и снова взглянул на Ридольфа: «Как поживаете?» Бертран обменялся с Ридольфом рукопожатием. «Где-то я слышал ваше имя – не припомню, по какому поводу».

«Это необычное имя, – отозвался Магнус Ридольф. – Тем не менее, надо полагать, в Содружестве попадаются другие Ридольфы».