Час трутня

22
18
20
22
24
26
28
30

Если начать сейчас, вероятность успеха составит девяносто восемь процентов. Это много. Но это неправильное число. Сто — тоже неправильное, но сто процентов — не бывает, ибо предполагает некий абсолют. А вот достичь девяносто девяти — возможно. Но для этого необходима дополнительная работа. Дополнительная кровь.

Ли Key — идеальный вариант. Китайцы не узнают в убийце трутня — только и без того уже проявившего коварство жестокого врага. И тем не менее, работу лучше замаскировать. Как в прошлый раз — с Ксенией.

Что это за шорох за спиной? В комнату входит человек. Но Ли Key уже дала достаточно крови… Жаль, это будет бессмысленная смерть. Он не любит убивать без пользы.

Чжан Хи. Человека звали Чжан Хи.

Боль… стихает? Нет, просто становится привычной.

Но череда воспоминаний прервалась. Прошлое ушло. Грядет будущее? Девяносто девять процентов. Он продолжает использовать эту нелепую систему расчета от сотни, потому что не хочет терять правильного числа, которого добился. Теперь остается только ждать. Ни от него, ни от Насти, получившей токсин, ничего уже не зависит. Медотсек «Ковчега» не исцелит девушку, ибо она не больна и не ранена — она носит в себе зачаток новой жизни. И либо переступит через Порог, либо погибнет.

Он уверен: она справится. Быть может, когда придет ее срок, он даже успеет оказаться рядом — если его кокон раскроется раньше. Но если и нет — не беда.

Сама по себе боль — тоже не беда. Ничто не рождается без нее. Беда — бесплодная боль.

Боль заключенного в кокон трутня — бесплодна. Как и боль того, кому не суждено начать новую жизнь за Порогом.

Девяносто девять шансов из ста. Максимально возможное правильное число из неправильного. Плод — будет.

Москва, 2018

Примечания

1

Конечно, мы — команда! (англ.)

2

Как ты думаешь, нам нужно идти к пристани, или остаться здесь? (англ.)

3

Конечно, мы должны идти! (англ.)

4

Дословно: ешь, пока можешь, потому что однажды тебя тоже съедят (англ., пословица).