— Да.
— Хорошо.
— Потому что у меня определённо есть сверхспособности. О чём, чёрт побери, ты меня спрашиваешь?
— То есть ты этого не делал?
— Конечно, нет. Я не мог.
— Тогда ладно.
— Почему ты спрашиваешь?
— Ну, тележка перевернулась…
— Жопа! — заорал Джеймс и посигналил.
— Извини, — сказал Джек.
— Не ты, тот фургон. Слушай, тележка упала и перевернулась. Вот и всё.
— Тележка упала и перевернулась, — сказал Джек Гвен. — Так что, видишь, вот и всё.
Джеймс поднял взгляд и посмотрел на себя в зеркало. Он вспотел. И не только от стресса и напряжённой езды.
Он был немного напуган.
И не мог никому рассказать, почему.
— Куда мы опять едем? — спросил он.
Джек сверился с GPS-навигатором.
— Ригли-стрит. Земельный участок за ней.
— Спорим, мы узнаем, что произошло с теми пропавшими животными, — сказал Джеймс. Он снова посигналил. — Сверни на обочину. Сверни на обочину, идиот!
Ригли-стрит, Катайс. Полдень. Серые тучи роняют редкие капли дождя. Тесный ряд домов — жильё простых тружеников.