Джеймс повернулся и впечатал блондина в стену. Плитка разбилась и откололась от стены.
Блондин сжал пальцы крепче, и Джеймс повернулся в другую сторону. Другая стена, ещё один удар. Ещё больше разбитых плиток.
— Заткнись! — закричал Джеймс. Он снова развернулся и подбросил блондина к потолку. Тот ударился об одну из утопленных в потолок ламп и разбил её.
Он упал на пол, приземлившись на руки и колени под дождём из осколков пластмассы.
Темноволосый мужчина бежал к Джеймсу. Джеймс бросился вперёд и ударил его кулаком. Темноволосый мужчина снова отлетел, несколько раз кувыркнувшись в воздухе.
Джеймс повернулся и помчался к выходу. Он перепрыгивал через три ступеньки за раз. Он слышал доносившиеся откуда-то сзади звуки.
Он выбежал на улицу и свернул налево, в тихий жилой переулок.
Оглянулся.
Они нагоняли его. Они изменились. Приняли свою истинную форму.
Они оказались серыми тенями, шипастыми тенями с высоких стен из его сна, прыгающими и бегающими, словно шёпот, словно ду́хи. Они были колючи, вооружены и готовы убивать.
Они бежали быстрее, чем мог бежать он. Они были созданы для этого. Они бежали быстрее, прыгали, сокращали дистанцию. Они не издавали ни звука. Даже их шаги были бесшумны.
Не прекращая бежать, он оглянулся через плечо. Тени были здесь.
Одна прыгнула…
Глава двадцать восьмая
«Уэбли» Джека выстрелил; в узком переулке этот звук показался просто оглушительным.
Его окружали Тошико и Оуэн. Оба были вооружены и поворачивались то в одну сторону, то в другую, ища цель. Джек держал в руке чёрную плитку. На её поверхности плясали огоньки.
— Знаете, что это? Кто-нибудь? Кто-нибудь? — крикнул Джек.
Джеймс повалился на землю у их ног, тяжело дыша.
— Джек? — выдохнул он. — Джек? Они здесь, прямо у меня за спиной.