Шустрая Кэт. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вот скажи мне, Колем, ты совсем неуч или притворяешься? — протянул слишком как-то спокойно магистр, по кругу обходя призванное чудище. — Ты что мне в стены Академии призвал?

Сиг затрясся и сделал шаг назад, затравлено поглядывая то на монстра, явившегося на его призыв, то на магистра, что казался сейчас хуже всех монстров во всех мирах, вместе взятых, то на ничего не понимающих нас.

— Кто мне скажет, кого тут так неосмотрительно призвал студент Колем? И за что он сегодня будет отрабатывать в склепе новообретённого умертвия уборщицей? — обратился к нам магистр, повернувшись к облизывающемуся и стучащемуся в стену пентаграммы, не выпускающей его в широкий мир, монстру спиной.

Руку ожидаемо поднял Фаул, чуть, от желания продемонстрировать, какие мы на самом деле неразумные, не перевернув скамейку, а заодно и парту.

— Лес рук и желающих меня порадовать, — поморщился куратор. — Давай, Тимер, продемонстрируй нам степень своей занудности.

Фаул на это если и обиделся, то виду не показал.

Как ужаленный в соответствующее место, взвился он со скамьи и отрапортовал не хуже, чем рядовой стражник перед следаком.

— Кеорас. Мелкий демон семейства стихийных, — тараторил он с видом начищенного умелым сапожником сапога. — Пакостничает по пустякам. Дождь на голову путника, к примеру, или что-то в этом роде. Особого ущерба нанести не может, но едва напитается негативными эмоциями…

— Всё, садись уже, — прервал его Дорк.

И чего он его, такого умного, невзлюбил-то. Никак потому, что докопаться не к чему.

Фаул на его резкую фразу отреагировал спокойно и шустренько уселся на место.

— Итак, мои дорогие студенты, для того чтобы призвать призрака, а не то, что откликнется, в первом слоге заклинание произносим жёстко. «Эсфэрио», а в последнем наоборот мягко. «Отвело». В противном случае призваться может чего и похуже, с которым вы, мои родненькие, мериться силой ещё не готовы, — напутствовал магистр Дорк. — Кимо терасо, — между прочим молвил он, и мы скорее догадались, что это заклинание изгнание демона.

Хотя вру. Фаул вон уже и не такое знал, чем вызывал у всех присутствующих острый приступ зубной боли.

Чудище обижено мяукнуло и превратилось в то же облачко, которое тут же рассеялось.

— Ладно. Пшли отсюда, — разрешил нам удалиться Дорк.

Но едва я сгребла учебники, добавил:

— Бирм, задержись.

Вот… дерьмо. А я уже надеялась, что пронесёт. Фигушки.

— Да, магистр Дорк, — опустила я голову и хлопнулась на скамью, ожидая, когда остальные студенты покинут аудиторию.

Студенты ретировались с резвостью молодых жеребцов, закусивших удила.