— Следы? — переспросила я.
— А это не Рейстед? Я имею в виду, что он не брезговал насилием. Эллиот остро на меня посмотрел.
— Откуда вы знаете? Я поморщилась.
— Он плохо с ней обращался, вы сами видели. И я замечала синяки. Пару раз. Хотя она, конечно, говорила, что упала с лестницы.
— Вы хорошо ее знали? — лейтенант отхлебнул кофе. К чему это он ведет? — Не очень, — пожала плечами я.
— Я изредка заходила поболтать. Когда Рейстеда точно не было дома. Эллиот отставил пустую чашку.
— И давно вы виделись в последний раз? — С месяц назад, — припомнила я и поперхнулась кофе: — Вы что, опять меня подозреваете? Спокойно, Эйлин, дыши глубже! Эллиот покачал головой. Под его внимательным взглядом мне стало не по себе.
— Послушайте, лейтенант! — я со стуком отставила чашку.
— Мне жаль Лили. Но я не понимаю, почему вы пришли ко мне.
— Побудьте якорем, — очень просто сказал он, облокотившись о стойку.
— Чем? — не поняла я.
— Якорем, — повторил он, подавшись вперед.
— Я хочу попытаться призвать душу девушки. Но для этого нужен кто-то из ее родственников или хотя бы друзей. У Лили Брайс не было никого. Только Рейстед, вторая девушка — Энн, кажется. И вы.
— Это повышение, — я глотнула кофе, — в прошлый раз я была всего-то рыболовным крючком, а теперь целым якорем! Он сузил глаза.
— Смеетесь? — Нет, — я прищурилась, принимая вызов, и налила себе еще кофе.
— Я действительно не могу понять. То вы таскали меня по аптекам, вместо того, чтобы искать других подозреваемых. Теперь пытаетесь привлечь к делу Лили, хотя есть Рейстед или Энн. Мне это не нравится, лейтенант! Он не разозлился. Наоборот, усмехнулся.
— Вы, как и все женщины, склонны додумывать несуществующее. Я раздраженно дернула плечом, а он продолжил, как ни в чем не бывало: — Я не могу привлечь Рейстеда. Во-первых, он подозреваемый. А во-вторых, вряд ли жертва его любила.
— Да уж, — пробормотала я.
— Хорошо, а Энн? — Она отказалась, — Эллиот взял чашку и зачем-то в нее заглянул.
— По ее словам, они не ладили. Думаю, она банально боится доктора.