— Черный, — коротко отозвался лейтенант, давая понять, что не настроен на дружескую беседу. Он пристально следил, как я варю кофе. Густой аромат арабики мгновенно вытеснил все посторонние запахи, и лицо Эллиота порозовело на глазах.
— Боитесь, что отравлю? — бросила я через плечо, снимая с огня раскаленную джезву. И тут же себя одернула. Тьфу! Что меня подзуживает его дразнить? Я разлила по чашкам напиток и поставила на стойку.
— Я уже вчера пил ваше лекарство, — напомнил Эллиот, беря посуду наобум. Он опять придвинулся слишком близко, но я пересилила желание отстраниться. Нарочно ведь меня смущает! — Точно, — я мелкими глотками цедила кофе, зато Эллиот проглотил свой махом.
— Так что вам от меня нужно, лейтенант? Он как-то странно усмехнулся, но ответил безучастно: — Я ведь уже вчера сказал. Помощь в расследовании убийства.
— Но я не полицейский! — возразила я, с сожалением отставив опустевшую чашку.
— И в таких делах не разбираюсь.
— Неужели? — бросил Эллиот, и мое сердце сорвалось вскачь.
— Именно так! Я спокойно выдержала его изучающий (и одобрительный!) взгляд. Любая женщина чувствует себя увереннее в красивом наряде, а нынешним утром я расстаралась. Темно-синее платье с длинными рукавами, перехваченное бантом у горла, делало мою кожу еще белее и придавало глазам густо-голубой оттенок. Ни шляпки, ни тюрбана — золотистые локоны до подбородка свободно вились вокруг лица. Откровенный интерес Эллиота был мне приятен. И ведь знаю, что играю с огнем! Не выдержав, я потянулась к грязным чашкам. Надо их перемыть и убрать. Отличный предлог отойти в сторону, ускользнуть хоть ненадолго…
— Мне нужен список всех аптек в городе, где можно купить этот яд! — заявил лейтенант твердо. Я покосилась на него через плечо, продолжая греметь посудой. Эллиот выглядел сосредоточенным и недобрым. Узкие губы напряженно сжаты, темные глаза прищурены.
— Хорошо, — согласилась я нехотя. Понятное дело, тем самым я укажу на кого-то из «своих». Но куда деваться? Он уже ясно дал понять, что иначе спишет убийство на меня. Я вытерла руки чистым полотенцем, вынула из ящика лист бумаги с тремя адресами.
— Вот то, что вам нужно, — и положила на стойку перед лейтенантом.
— Это все? Он покачал головой, не делая даже попытки взять список.
— Они ничего мне не скажут, — заметил он.
— Во всяком случае, добровольно.
— А это уже ваши проблемы! — ответила я резче, чем собиралась. И шагнула к распахнутому окну. Движения я не заметила. Мгновение — и лейтенант цепко стиснул мое плечо.
— Посмотрите на меня, мисс Вудс, — попросил он негромко, как-то почти… интимно? Я нехотя обернулась. Вблизи Эллиот выглядел усталым и, кажется, сегодня не успел побриться. Но пахло от него хорошо — кофе и почему-то мятой.
— В записной книжке Мастерса был ваш адрес, — проговорил лейтенант.
— Так что он не просто зашел в первую попавшуюся аптеку. А еще пометка «УМ». Что бы это значило, мисс Вудс? — Понятия не имею, — твердо ответила я, борясь с желанием зажмуриться. Надо же быть такой дурой, чтобы не сообразить обыскать карманы трупа! Лейтенант поднял брови.
— Неужели никаких догадок? — Может, он хотел заказать какое-то зелье, а сразу не решился? Присматривался? — предположила я. И поймала себя на том, что нервно ломаю пальцы. Эллиот дернул уголком рта.
— Что бы вы ни думали, улик против вас вполне достаточно, мисс Вудс.