Три капли на стакан

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я сказала вам чистую правду, — я расправила плечи.

— Ту ночь я провела с Бишопом. Остальное — ваши домыслы.

— Вот как? — он наклонился так близко, что его дыхание шевелило волоски у меня на шее.

— А вы лгунья, мисс Вудс! Формально обещания не прикасаться он не нарушал. Формально.

— А вы никогда не врете, лейтенант? — разозлилась я.

— Даже жене о том, не полнит ли ее новое платье? — У меня нет жены, — ответил он.

— Уже нет.

— Тетушке о том, на сколько лет она выглядит? — поправилась я.

— Начальству с очередной глупой идеей? Все мы лжем! — Так попробуйте сказать правду, — мягко предложил Эллиот.

— Для разнообразия. Может, стукнуть его вот этой вазой? А труп Бишоп закопает в саду… Послышались шаги. Легок на помине.

— Отойди от нее! — потребовал Бишоп с отчетливой угрозой.

— Или что? — насмешливо отозвался Эллиот. Впрочем, отступая.

— Морду набью, — пообещал Бишоп. Эллиот фыркнул. А зря. Бишоп, конечно, медленнее. Зато крупнее, да и опыт в драках немалый. Когда-то он зарабатывал на жизнь на ринге, и весьма успешно.

— Всегда к вашим услугам, — с издевательской вежливостью откликнулся Эллиот.

— Так что там насчет Дадли? Я вздохнула. Вот же пиявка! И заставила себя расслабиться. Лейтенант шуршал одеждой, так что я не оборачивалась.

— Ну хорошо, — «сдалась» я.

— Дадли иногда помогает…

— я запнулась, проглотив напрашивающееся слово, — Бишопу. Говорим «Бишоп» — подразумеваем «мафия».

— Слону? — сразу понял Эллиот.

— Он держит этот район? А самого Бишопа тут как будто нет. Опрометчиво.