Потом началась война, и все развалилось.
Те, кто добросовестно круглый год отдавал свои силы местной политике, разумеется, к войне отнеслись со всей серьезностью. И с Перл-Харбора до Хиросимы на политику они не могли выкроить и минуты. Просто поразительно, что никто во время войны не слямзил ратушу. Думаю, это потому, что она наглухо привинчена к фундаменту.
По дороге я остановился у автомобильной закусочной, чтобы съесть гамбургер и поразмыслить. Ко мне почти вплотную притиснулась еще машина. Я покосился на нее и заморгал:
– Чтоб мне! Мисс Нельсон! Кто вас отпустил гулять одну?
Она обернулась, готовая отбрить меня, но тут же включила предвыборную приветливость:
– Вы меня напугали! Вы же мистер Росс, правда?
– И ваш будущий городской советник, – согласился я. – Вы тоже меня напугали. Ну как вам жнется на политической ниве? И где Клифф Мейерс? Спустили его в канализацию?
Она хихикнула:
– Бедный мистер Мейерс! Я пожелала ему доброй ночи у моей двери, а потом поехала сюда. Жутко есть хочется.
– Так за победу на выборах не борются! Почему вы не пригласили его зайти и не пожарили яичницу?
– Ну, мне не хотелось… Вернее, мне хотелось подумать наедине с собой. Вы на меня не наябедничаете? – Она бросила на меня взгляд, означавший: «только не вы, такой сильный, благородный мужчина!»
– Я ведь враг, не забывайте! Но я вас не выдам. Мне тоже удалиться?
– Необязательно. Раз уж вы станете моим городским советником, мне следует познакомиться с вами получше. Но почему вы так уверены, что победите меня, мистер Росс?
– Джек Росс – друг каждого избирателя. Возьмите сигару. Я вовсе не уверен, что обойду вас. Где мне против ваших природных преимуществ и шайки Тулли у вас за спиной.
Ее глаза сузились. Предвыборная улыбка исчезла.
– О чем вы? – спросила она медленно. – Я независимый кандидат.
Мне предлагалось поджать хвост, но я воздержался.
– И вы думаете, я поверю? Клифф Мейерс торчит у вас за плечом и…
Договорить мне помешал официант. Мы заказали каждый свое, и я хотел продолжить, но она перебила:
– Я правда хочу побыть одна!