Арчи Грин и заклятие ворона

22
18
20
22
24
26
28
30

– Если книга будет открыта, магический мир столкнётся с величайшей угрозой – пожалуй, самой страшной за всё время существования магии. Сама магия окажется в опасности. Но даже тогда у нас будет возможность предотвратить самое худшее, – Хоук сдвинул брови. – Мы кое-что нашли в архивах. Когда Мораг просматривала старые книги, она наткнулась на тетрадь, некогда принадлежавшую Джону Ди.

Мораг Пандрама была музейным архивариусом и заведовала всеми старыми магическими документами. При упоминании имени Джона Ди Арчи мгновенно навострил уши.

– Там содержится пророчество, – продолжал Хоук. – Оно написано очень туманно, но мы предполагаем, что в нём зашифрован способ победить Тёмное пламя. Именно поэтому мы пригласили в Музей Фауста Гонта. Он эксперт по магическим пророчествам. Я попросил его изучить документ и высказать своё мнение, – Хоук помолчал. – Фауст и Мораг сейчас роются в архиве, пытаются найти что-нибудь ещё, что поможет нам пролить свет на всё это дело. Как мой личный помощник ты тоже получишь доступ в архив. Я попрошу Мораг отобрать для тебя книги, над которыми ты будешь работать. Вот, это тебе понадобится, – сказал Хоук, нашарив на столе серебряный ключ и придвинув его Арчи.

Арчи молча убрал ключ в карман.

* * *

Вечером того же дня руководство объявило об экстренном собрании в «Квиллз». Бросив работу, ученики поспешили в зал. Арчи едва успел вкратце рассказать кузенам и Арабелле всё, что он узнал от Хоука, когда Мотли Браун вошёл в зал, подгоняя опоздавших, и плотно закрыл за собой двери.

– Из-за чего весь этот шум? – развязно спросил Питер Квиггли, плюхаясь на место, где обычно сидел Руперт.

– Без понятия, – отрезала Арабелла и смерила его неприязненным взглядом, давая понять, что его соседству здесь не рады.

– А я уверен, что это как-то связано с украденной книгой, – продолжал разглагольствовать Квиггли, делая вид, что не замечает намёка. Он посмотрел на Вику и Пола. – Говорят, это ваш папаша провалил всё дело. Из-за него книга попала не в те руки!

– Наш отец ни в чём не виноват, – рявкнул Пол. – Он просто делал свою работу!

– Точнее, не делал, – с усмешкой поддел его Квиггли. – Впрочем, чего ещё от него ожидать? Разве его не выгнали из Музея за полную непригодность?

Это была правда. Несколько лет назад Тёрна Фокса попросили покинуть Музей, поскольку он по неосторожности открыл книгу с попрыгушками и выпустил на свободу носорога, который вдребезги разнёс бесценное собрание древнего китайского фарфора. Пол, как и все остальные члены семьи Фокс, очень болезненно переживал это происшествие.

– Это была случайность, – прошипел он, грозно надвигаясь на Квиггли.

– Очередная, – осклабился Квиггли. – А я что говорю? Ваш папаша – человек-авария!

– Прекратите немедленно! – рявкнула Арабелла. – Сейчас начнётся собрание.

– Он первый начал! – с жаром воскликнул Пол.

– Не обращай на него внимания, он того не стоит, – посоветовала брату Вика. – Всё это дело прошлое.

Несколько мгновений два мальчика продолжали с вызовом смотреть друг на друга. Но прежде чем они смогли перейти от взглядов к действиям, Грейвс заняла своё место за столом. В руке она держала свиток, запечатанный синей восковой печатью. Выглядел свиток очень зловеще.

– Прошу всех занять свои места, чтобы мы могли начать собрание.

Ученики зашаркали ногами. В зале чувствовалось нервное напряжение. Все глаза были устремлены на Грейвс. Она помолчала, потом сделала глубокий вдох и начала:

– Я должна сделать очень важное объявление. – Феодора Грейвс подняла свиток, чтобы все могли его видеть. – Как и другие магические институты, мы получили послание из Магической лиги. Мне поручено огласить вам его.