Не искавшие приключений

22
18
20
22
24
26
28
30

— Поддерживаю, — улыбнулся старик. Один за другим пассажиры решались, пока не остался лишь укутанный незнакомец.

— Сынок, не знаю, как тебя звать, прошу: подними эту чертову руку, — сказал лавочник.

Спустя десять минут мы свернули к болотам.

* * *

Чем дальше, тем печальнее становился пейзаж за окном — но не страшнее, наверное, дело было в том, что солнце стояло еще высоко. Ночью обгоревшие стволы наверняка были жуткими, днем же делали мир похожим на рисунок маленького ребенка. Толстые кривые линии с парой-тройкой потоньше — деревья, желтовато-бурые кочки там и тут — вместо земли, между кочками — пустое незакрашенное пространство. Зачем тратить краски, если белесое небо отражается в не успевшей замерзнуть воде.

Нелепый рисунок обступал дорогу все теснее, вскоре деревья-уродцы почти касались ветками дилижанса. Кучеру пришлось сделать остановку — чтобы убрать с дороги обломок ствола. Потом — еще раз. Потом — чтобы пассажир с крыши перебрался к нему на козлы.

Когда дилижанс остановился опять, мы переглянулись, но не удивились: мало ли причин на столько неухоженной дороге.

— Эээ… Какого?!.. — подскочил вдруг на месте студент. В его голосе возмущение смешалось со страхом. Наплевав на приличия, едва не свалившись к нему на колени, мы с Зи ринулись к окну — как раз, чтобы увидеть: кучер и закутанный тип удирают туда, откуда мы ехали.

— Что?… Как?.. — всполошились все остальные.

Обе дверцы распахнулись — практически одновременно. Руки открывшие их, были скользкими, бурыми, словно слепленными из болотной жижи. Физиономия подстать руками заглянула внутрь и пробулькала:

— Добрый денечек. Будьте любезны выйти.

Трудно сказать, что двигало остальными, но я испытывала скорее любопытство, чем страх. Никогда прежде мне не встречались подобные существа — ни в реальном мире, ни в книгах отца.

* * *

Кикиморы существуют? Никакое другое название в голову не приходило. Почему сейчас? По логике, раз такая форма жизни возможна, им полагалось бы уже залечь в спячку…

Зи явно не интересовала научная сторона ситуации: она стиснула мою руку, и пальцы ее дрожали. Остальных пассажиров тоже не волновал прорыв в магической анималистике.

— Монстр! — взвизгнула госпожа де Ёнг и завалилась в обморок, прицельно — как раз на студента. Я сдержалась и не поправила ее: на самом деле дилижанс окружила по меньшей мере дюжина монстров разных размеров и консистенции. Большинство походило на людей, слепленных из грязи, но была и пара-тройка полужидких, почти бесформенных куч с круглыми глазами — совсем как у Элоизиуса из Храма. Болотники пахли сыростью и мокрой подгнившей травой — странновато, но не противно, может быть, потому их не испугались лошади. Чего не скажешь о людях: учительница продолжала висеть на студенте, Зи вцепилась в меня, старушка — в супруга.

— Протестую! — сердито заявило одно из существо. — Мы не монстры.

— Значит — грабители! — ответил, набравшись смелости, старик Госсенс. — Что ж другой дилижанс не остановили?

— А зачем? — пискляво удивилась куча с глазами. — Тот — двенадцатиместный, опять же — едет в страну, где праздник — дешевле. Значит, со средствами у пассажиров — беда. А вы — клиенты приличные, вам и предложение сделать не стыдно.

— Какое-такое предложение?! — судя по интонациям, старый лавочник осмелел, почувствовав себя в знакомой стихии.

Болотники расступились, пропуская вперед самого крупного.

— Господа! — объявил он прекрасно поставленным баритоном — Предлагаем торф по бросовым ценам!