Экспат

22
18
20
22
24
26
28
30

Тяжелой, мужской пощёчины, а не хлёсткой женской. Свои.

— Ты увлёкся, Эрнест, — буркнул вышедший из–за спины Ганс. Он всё ещё не деактивировал нейрошокер, и разрядную часть длинного и тонкого оружия окутывало фиолетовое свечение.

А. Н. сделал несколько глубоких вдох–выдохов, чувствуя только отдаленное гуляние винных паров в голове. Оглянуться. Месье Гаспар трепал языком и откровенно заговаривал управляющего. Девицы сбились в кучку и откровенно уличали момент, чтобы смыться. Марв поочередно брал отключившихся нападавших и сажал на дальний диванчик. Второго, не до конца отключившегося и оттого вяло сопротивляющегося, ткнул головой о бетонную колонну и понёс дальше.

Посмотреть на руки. Разрешенное оружие покрыто хорошим слоем крови. Посмотреть на противника. Куча ссадин и рассечений, сломан нос и пару зубов, но жить будет. Эрнест встал с его груди и Марв аккуратно, чтобы не запачкаться, утащил его к остальным. Ленни, успевший вернуться за столик, усмехался непонятно чему, и рассказывал какие–то присказки робким девушкам. Он уже успел налить и опрокинуть. Эрнест проморщился и наконец снял кастеты. Ганс подал ему салфетку.

— Ты увлёкся, — повторил он. А. Н. кивнул, но ничего не ответил. — И уже далеко не в первый раз.

— И не последний, — попытался отрезать Эрнест.

— Лучше бы был последний. К мозгоправу не ходил? Гипнотерапия в последнее время творит чудеса.

— Им только дай залезть в мозги, как там и останутся, — сбивчиво ответил А. Н.

— Дело твоё, — коротко бросил Ганс и дождался подошедшего месье очень спокойного Гаспара. — Нам выметаться, как понимаю?

— О, что вы. Уснувших мсье вынесут минут через десять вышибалы. Управляющий убедился, что мы действовали в рамках городских законов и не сокрушили обстановку.

— У Ганса нейрошокер, — напомнил Эрнест, подняв бровь.

— Месье Бакстер согласился закрыть на это глаза, — кротко улыбнулся юрист.

— Во сколько обошлось? — сумрачно отреагировал Ганс, уже идущий к столику.

Мужчины расселись.

— Ни во сколько. Год назад я сильно срезал его алименты. А в моей профессии благодарность — не последнее слово.

— Тогда прими мою лично, — хохотнул упавший на диван Марв. — Давно так славно не разминался.

— О, не стоит. Месье Бакстер был одной из причин, по которым я настаивал на этом заведении. Правда, я больше рассчитывал на скидку, но теперь не уверен, что получу её.

Страшная вещь всё–таки — осмотрительность.

Разговор мало–помалу раздробился. Ленни и Марв вовсю обрабатывали девиц. Два детектива всё так же продолжили обсуждать дела. Мсье Гаспар разрывался между нимфеткой и интересным разговором.

— Я вот чего не понимаю, — пробормотал Эрнест, сцапав с принесенной тарелки некую остро пахнущую и тонко нарезанную копчёность. Во сколько она обойдётся карману, он старался не думать. — Как этот неведомый картель узнавал про осведомителей? Это был уже третий, кто готов был выдать не сплетни, а точные имена.