Волонтёры Хаоса

22
18
20
22
24
26
28
30

Сильвер понял, каким образом старой кляче удавалось до сих пор удерживаться на плаву в бушующем потоке конкуренции. Оба предложения хозяйки могли повлечь уголовную ответственность по Магическому Кодексу. Следовательно, у неё имелись постоянные клиенты.

— Нас не интересует всё это, Мэгги, — сказал тёмный эльф, сделав упор на имени хозяйки. — Нам нужно другое.

Старуха прищурила глаза, выцветшие от времени, — от аквамарина остались жалкие блики.

— Конечно, — протянула она, растягивая сухие губы в улыбке. — Я помню тебя. Ты тот тёмный эльф, что называл себя Сильвером. Я-то всегда знала, что это не настоящее имя, да-да! — проскрежетал короткий смешок. — Удивлён? Старая Мэгги ничего не забывает!

Сильвер и впрямь был удивлён. Ну кто бы мог подумать, что здесь его помнят сорок лет спустя?! По человеческим меркам — целая жизнь.

Что ж, в любом случае это не имело значения.

— Ты права, Мэгги, — признал киллер. — Я — тот самый эльф. Сорок лет назад ты была такой… юной.

— Конечно, что для тебя сорок лет, — старуха вновь усмехнулась. — Я ждала тебя долго. А ты совсем не изменился.

Глядя на это сморщенное беззубое существо, Сильвер испытал нечто, что в его представлении было весьма схоже с чувством вины. Сорок лет назад он был вдвое старше красотки Мэгги, обладательницы сияющих глазок.

Робинс переводил изумлённый взгляд с одного собеседника на другого.

— Я тёмный эльф, Мэгги, — сказал Сильвер. — Когда пройдёт ещё сорок лет, я и тогда не изменюсь. И ещё сорок.

— Именно поэтому я благодарна тебе за то, что ты не вернулся. — Старуха проковыляла к ветхому креслу и с кряхтением уселась. — До сегодняшнего дня. Чем могу помочь? И кто этот молодой… — старуха прищурилась, — человек?..

— Это мой друг, — ответил Сильвер. — Род его занятий связан с киберпространством. В последнее время магия всё теснее переплетается с миром высоких технологий, поэтому ему нужна твоя помощь.

Робинс неуверенно кивнул:

— Верно. Что-нибудь, имеющее отношение к духам. В массив, который доверили моей опеке, повадился лазить один злобный демон. Мне нужны справочники, чтобы его идентифицировать, а также защитные заклинания.

— Очень убедительная сказочка. — Старуха подняла клюку, чтобы указать куда-то под прилавки с застеклёнными крышками. — Посмотрите вон в той чёрной коробке. Помню, года два назад я заказала кое-что из этих новомодных штучек, но так и не нашла на них покупателей. Мои клиенты — существа весьма консервативного типа. Кстати, Сильвер, как поживает твоя матушка?

«Она на том свете», — хотел было ответить тёмный эльф, обходя прилавок. В углу действительно стояла чёрная коробка.

— Неплохо, спасибо. — Сильвер поднял коробку, оказавшуюся неожиданно лёгкой. — Боб, погляди.

Хакер оторвал взгляд от коллекции хрустальных шаров, огляделся в поисках Боба и, не найдя такового, приступил к изучению коробки.

Стопка лазерных дисков: гримуары, коллекции магических заклятий, объёмные справочники и методическая литература; несколько потрёпанных книжонок, освещавших тему магии в киберпространстве, — для любителей печатного слова; десяток чип-карт без опознавательных знаков. Разложив всё это богатство на витрине, хакер начал детальный осмотр.