Я беду от тебя отведу

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да так… — уклончиво ответила я, посмотрев вдаль тоскливым взглядом.

— Может, дать сигарету? — предложила она.

— Нет, спасибо. Просто с вами тут немного потусуюсь. Душновато там что-то. Неважно себя чувствую, — пояснила я и стала обмахиваться ладошкой.

— Да, это заметно. На тебе совсем лица нет. Может, ты заболела?

— О, посмотрите! Красавчик сюда идёт. Интересно, где это он свою дылду потерял? — воскликнула рядом стоящая маленькая девушка с распущенными волосами, в длиннющей, узкой юбке, расклешённой книзу, по всей вероятности изображающей русалочий хвост.

— Тише… — одёрнула её подруга.

— Знаешь, я передумала, — неожиданно сказала я Этне. — Дай-ка мне одну сигаретку.

Взяв из пачки сигарету, я неумело прикурила её и сразу закашлялась от едкого горького дыма, проникшего в моё горло. Бальдерик Рэй не спеша спускался по лестнице на первый этаж.

Проходя мимо нас, он скосил взгляд в мою сторону. В глазах — то ли насмешка, то ли презрение. Мне стало неприятно: всё сжалось внутри меня, словно там поселился маленький трусливый зверёк, и снова невыносимо сильно захотелось сбежать в общежитие. Но девушки всё-таки что-то заметили, чего не заметила я.

Они как по команде посмотрели друг на друга, но ничего не сказали. Из соседней компании к нам подошла ещё одна из девиц в громоздком платье английской принцессы 17 века, которую, кажется, звали Милана. Она понюхала воздух, словно сеттер, почуявший дичь на охоте.

— Девчонки, — взволнованно прошептала она, быстро тряся разноцветным веером перед лицом. — У меня чутьё. Я чувствую запах. Флюиды любви. Они повсюду. Безумная страсть. Одержимость. Точно вам говорю. Ой, чего-то будет! Правда, непонятно что…

— У вас, у куриц, только одно на уме, — презрительно вставил реплику длинный симпатичный парень по имени Данни Ли, затесавшийся в девичью компанию и облачённый в старинные доспехи воина. Сигарета в руке «средневекового рыцаря» смотрелась по меньшей мере странно и нелепо. Этна недовольно толкнула его локтем; он, опустив забрало шлема, взял лежащий на подоконнике меч и пошёл по коридору, дурачась, и упражняясь в фехтовании.

— Сибилла? — девицы внимательно посмотрели на меня.

— Никак не могу привыкнуть к этому имени, — сказала я, улыбаясь через силу. — А курить всё-таки вредно. Если бы вы только видели то, что вижу я, то не курили бы ни секунды.

— А что ты видишь? Ну-ка, расскажи! Интересно! — потребовали они.

Я хотела было ответить, но в этот момент услышала слабый свист сзади и, оглянувшись, увидела Велесту, которая отчаянно жестикулировала возле своей комнаты.

— Сибилка, поди скорее сюда, — взволнованным шёпотом подозвала она меня.

— Что такое? — так же шёпотом спросила я, подходя к ней. Проклятая сигарета обожгла мне пальцы, и я с отвращением швырнула её в ближайшую урну.

— Что всё это значит? — вопросительно уставилась на меня Велеста, втаскивая за руку в приёмную.

— Ты о чём? — не поняла я.