Квантовый вор, рассказы

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не бойся, если верить ку-датчикам, у тебя ничего не сломано. Я не слишком хорошо справился с твоей игрушкой, но сумел приземлиться, прежде чем она разлетелась в пыль.

Он помогает ей сесть. Лицо Сумангуру в крови, мундир порван. Их обоих покрывает слой белого порошка — инертных фоглетов, оставшихся после распада утилитарного тумана ковра. Наверное, я выгляжу не лучше. Картины их безумного полета проносятся перед глазами, вызывая головокружение. Не могу поверить, что я это сделала.

— Полагаю, для приземления можно было бы выбрать место получше, — замечает Сумангуру.

Усмешка на его покрытом шрамами лице выглядит неестественно, словно маска.

Они находятся на небольшой площади по соседству с рынками гоголов. Квартал представляет собой настоящий лабиринт торговых зон и тупиков. Дома из выбеленного камня на узких улочках качаются от тяжести общин Быстрых. Вокруг уже собралась небольшая толпа зевак: продавцы гоголов, ремесленники и лавочники.

— А вы… вы видели, откуда был сделан выстрел? — хрипит Таваддуд.

У нее пересохло в горле, руки и ноги все еще дрожат. Она пытается вызвать Кающихся, но кольца джиннов, выведенные из строя стрельбой из бараки, так же мертвы, как и ковер. Внезапный страх заставляет ее отыскать атар-очки и осмотреть Печати Сумангуру. Если не считать небольшого ослабления, произошедшего во дворце Алайль, они не повреждены, так же, как и ее собственные.

— Я был слишком занят тем, чтобы удержать ковер в воздухе, — отвечает Сумангуру. — Кто бы это ни был, он явно обеспокоен информацией, которой владел карин. — Он внимательно смотрит на Таваддуд. — Об этом нам необходимо поговорить, но не здесь. — Он помогает ей встать на ноги. — Обопритесь на меня. Надо убраться отсюда, пока противник не решился на повторную попытку.

— Моя сестра и Кающиеся скоро разыщут нас, — говорит Таваддуд. — И ваши раны серьезнее, чем мои.

— Поверьте, бывало и хуже, — сжав зубы, отзывается Сумангуру. — Это всего лишь плоть. Но поговорить нам необходимо.

Солнечный свет с трудом пробивается сквозь плотную сеть кабелей, соединяющих дома между собой и с Городом Мертвых, где обитают джинны-слуги. Воздух кажется густым от запаха человеческих тел и озона и от пронзительного щебета Быстрых, с невероятной скоростью пролетающих над головой. Таваддуд каждый раз вздрагивает, когда они проносятся мимо. У нее ноет все тело, а от головной боли не удается избавиться даже с помощью Тайного Имени. Она вспоминает, что целый день ничего не ела, и они останавливаются около уличной кухни, где хозяйничает полная женщина в хиджабе.

Потом они усаживаются на краю торговой площади Байн-аль-Асрайн у подножия статуи Соборности и едят таджин. Острые специи и жестковатое мясо помогают Таваддуд восстановить силы. Сумангуру ест медленно, на его лице появляется ностальгическое выражение. Но стоит ему поднять глаза, как оно исчезает, уступая место обычной суровости. Он задумчиво ощупывает раны на груди. Они все еще немного кровоточат, и Сумангуру вытирает кончики пальцев.

— Я недооценил вас, Таваддуд из Дома Гомелец. Больше я не совершу такой ошибки. Вы сумели подобраться к врагам Великой Всеобщей Цели ближе, чем я. Кроме того, вы спасли от фактической гибели сумангуру. Примите благодарность от меня и от моей ветви.

— Я думала, такие, как вы, не боятся смерти.

— Достижение Великой Всеобщей Цели — это война не на жизнь, а на смерть. Но солдат, который не боится противника, просто дурак. Итак, я благодарю вас.

Он слегка наклоняет голову.

Таваддуд внезапно охватывает смущение. Ее волосы в беспорядке и покрыты пылью от ковра, одежда порвана. Когда в последний раз она ужинала с приятным мужчиной, который бы не был прислан ее сестрой? Давно, слишком давно. Если, конечно, не считать того, что они едят на улице дешевый таджин, ее спутником является профессиональный убийца Соборности, лишь несколько часов назад собранный нанороботами, а единственной причиной его визита стало преступление против Советницы, совершенное ее бывшим любовником, похитителем тел.

И еще есть Абу. Я подумаю о нем позже. И все же из-под оболочки Сумангуру пробивается нечто, вызывающее у нее удивление. Он был так испуган на ковре. Он не может быть монстром. Она вспоминает Аксолотля. Возможно, нельзя так слепо доверять первому впечатлению.

— Господин Сумангуру, — говорит она, — в сознании карина… я обнаружила кое-что еще.

Сумангуру молчит.