Продавцы невозможного

22
18
20
22
24
26
28
30

— Привет.

Наемник пригладил волосы и сделал шаг:

— Мы не знакомы. Алоиз Хан.

Однако руки бандитам не подал.

— Мы о тебе слышали.

— Хорошее?

— Разное.

— Я успел вас огорчить?

Гости улыбнулись, деликатно демонстрируя, что, если бы он успел их огорчить, его бы уже закопали. В ответной улыбке содержался намек на то, что гости выдают желаемое за действительное. Когда улыбки закончились, Отмычка поинтересовался:

— Заза, кто здесь говорит?

— Мы оба.

— У тебя компаньон?

— Как видишь.

— Тогда мы будем говорить с обоими.

На висящего пушера Сезар внимания не обращал, не стал насчет посторонних ушей беспокоиться. Раз Хан пушера оставил, значит, пушер никому ничего не скажет. Взрослые люди такие вещи понимают.

Второй удар отбит.

— Малику нравится, как вы сумели повернуть ситуацию, — неспешно начал Отмычка. — Никто не ждал, что порядок будет наведен столь быстро.

— Передай Малику мое искреннее почтение, — попросил Киприот.

— И мое тоже, — добавил Хан, раскуривая затушенную Зазой сигару. — Я Путника очень уважаю и все такое прочее.

Прозвучали слова Алоиза без должного почтения, но Отмычка делать замечание не стал. Пообещал: