Сломанные звезды. Новейшая китайская фантастика,

22
18
20
22
24
26
28
30

«Новый континент для китайских ученых: исследование китайской научной фантастики», автор Минвэй Сун. Ранее не публиковалось. Английский текст © 2017 Минвэй Сун.

«Научная фантастика: это больше не стыдно» (《科幻:一种被治愈的尴尬症》), автор – Фэй Дао (飞氘), перевод на английский Кена Лю. На китайском не публиковалось, первая публикация на английском – в этом сборнике. Английский текст © 2017 Фэй Дао и Кен Лю.

Примечания

1

© Перевод Михаила Головкина.

2

© Перевод Михаила Головкина.

3

Писатель-фантаст Лю Цысинь однажды создал программу-поэта и отправил мешок с его работами издателю. Редактор ответил ему: «Вы написали слишком много. Я не могу все это прочитать».

4

Levesque, Hector J. «On our best behaviour». Artificial Intelligence 212 (2014): 27–35.

5

Пример взят из статьи Marcus, Gary. «Why Can’t My Computer Understand Me?» The New Yorker, August 14, 2013 (доступно по адресу http://www.newyorker.com/tech/elements/why-cant-my-computer-understand-me)

6

См. Levesque, H. J.; Davis, E.; and Morgenstern, L. 2012. The Winograd Schema Challenge. In Proceedings of KR2012. Levesque, H. J. 2011. The Winograd Schema Challenge. In Logical Formalizations of Commonsense Reasoning, 2011 AAAI Spring Symposium, TR SS-11-06.

7

Пример взят из книги Терри Винограда «Understanding Natural Language» (1972).

8

© Перевод Ольги Глушковой.

9