Корона бургундов

22
18
20
22
24
26
28
30

Воины вытолкнули вперед молодого парня в просторных галльских штанах-браках и шерстяном плаще, подпоясанном узеньким поясом. Длинные густые волосы падали на глаза, и пленник смешно дергал шеей, на которой змеился рваный белесый шрам.

– Кто ты? – быстро осведомился Рад. – Понимаешь ли язык готов? Или латынь?

Парнишка кивнул:

– Понимаю и то, и это. Что ты хочешь от меня, рэкс?

– Откуда ты знаешь, что я рэкс?

– Вижу.

– Хорошо, садись вот сюда, к костру, – посмотрев на дружинников, вождь перешел на словенский. – Развяжите ему руки. Но присматривайте.

Пленник с видимым удовольствием протянул к огню замерзшие руки.

– Как тебя зовут? – негромко осведомился вождь.

Парнишка поднял глаза:

– Амбрионикс – мое имя. Я из битуригов и хорошо знаю эти места.

– А где живет твой род?

– Жил. Готы Торисмунда сожгли наше селение, – опустив голову, парень сглотнул слюну. – Кроме меня, никого не осталось.

– Значит ты изгой, получается?

– Получается, так.

– Хорошо, – Радомир удовлетворенно кивнул и продолжил: – Ты можешь помочь нам отыскать отряды Аттилы? Мы щедро заплатим.

– Как скажете, – пожал плечами подросток. – Я ведь ваш пленник. Могу я спросить – кто вы?

– Поверь, мы тебе не враги. И ты уже не пленник. А проводник. И вот, – князь достал из висевшего на поясе мешочка римскую серебряную монету – денарий. – Держи пока на первое время. Можешь ее где-нибудь тут спрятать, если боишься, что отберем.

– Благодарю тебя, господин, – встав, Амбрионикс вежливо поклонился.

Утром они отправились в путь рано, у реки и между холмами еще клубился густой и плотный туман, длинные языки его казались белесыми, бегущими с холмов ручейками. Впереди, указывая дорогу, шагал проводник, сразу же за ним ехал на коне Радомир, за ним – Иксай со Скорькой, гот Хукбольд, ну а дальше – вся остальная дружина, причем словене – со словенами, а готы – с готами. Сколько времени прошло с начала пути, а ведь так и не перемешались, даже шатры разбивали врозь.