– Вот ведь мерзкий сопляк, – тихо проговорил Гарри, когда они все же тронулись.
– Никогда не любил легавых, – ответил Дуглас. – Как там…
Он осекся, так и не определившись с приличествующей формой обращения к королю.
– По-прежнему, – ответил Гарри, всегда понимавший с полуслова. – Молчит. Задремал, наверное.
– Ты до такси его донесешь?
– Таксисты в такую погоду по домам сидят. Все равно клиентов не найти.
– Позвоню Барбаре.
Они нашли телефонную будку на Флит-стрит. Барбары не было дома. Трубку взял мойщик окон, спросил, не нужно ли что передать; Дуглас ответил, что перезвонит позже.
Следом он набрал штаб генерального коммисара административного управления и юстиции. Теперь этот орган заменял министерство внутренних дел. Сэра Роберта Бенсона не оказалось на месте, но его личный помощник, едва услышав фамилию звонящего, с большим рвением выразил готовность помочь. Дуглас подчеркнул, что дело срочное. После секундного колебания помощник доверительно сообщил, что сэр Роберт обедает в клубе «Реформ».
– Едем туда, – принял решение Дуглас, вернувшись к фургону. – Как-нибудь дотяну эту колымагу до Пэлл-Мэлл.
– Туман становится гуще, – сказал Гарри. – Он может и неделю продержаться.
– Ты точно не знаешь имен тех, кто ждет в Барнете?
– Точно.
Дуглас влез в фургон. Король сидел на носилках, завернувшись в тонкое серое одеяло.
– Как вы себя чувствуете, Ваше Величество?
Король безучастно взглянул на Дугласа.
– Небось, все из-за той бомбы, – прошептал Гарри. – Которая попала по дворцу в самом конце. Помнишь, слухи ходили, что король тяжело ранен?
– Думаешь, он все это время находился в таком состоянии?
– Да уж я контуженных насмотрелся… Взрывная волна может убить, и следа на теле не оставив. Или так мозги перетряхнуть, что ничего соображать не будешь.
Дуглас беспокойно покосился на короля, однако тот на замечание Гарри не отреагировал.