— Не знаю, каким чудом ты осталась цела, — нежно сказал ей Хэрригэн, — но, когда ты выйдешь из этого состояния, ты все расскажешь.
— Если все это сделали бандиты с Ямайки, — проговорил Лэмберт, выражая вслух мысли Хэрригэна, — тогда зачем же они оставили свидетельницу?
Хэрригэн повернулся и очень медленно посветил фонариком по комнате: разбитые светильники, поломанная мебель, везде битое стекло и иссеченные стены.
— Это не они, — спокойно произнес он.
— Наш дружок с оружейного склада? — спросил Арчулета, имея в виду штаб «скорпионов». Он вопрошающе поднял брови.
Хэрригэн мрачно кивнул, — Да. Там все выглядело точно так же. И было точно такое же ощущение. — подчеркнул он. — У нас в городе объявился маньяк.
Он оглядел разгромленную спальню. Бандиты вломились к Веге, чтобы обезглавить «скорпионов» — последний смелый шаг в их войне за сферу влияния, но тут, в свою очередь, кто-то порешил их. Да, задачка экстракласс!
Хэрригэн подошел к стене, разглядывая глубокий надрез на одной из деревянных балок. Надрез получился очень чистый, намного лучше любого надреза, произведенного электропилой. Инструмент, с помощью которого его сделали, прошел по дереву, как нож по маслу. Хэрригэн поиграл лучом фонарика, потом направил его вверх, к потолку. Сверкнуло что-то металлическое. Он повернулся к Арчулете, тот кивнул в ответ.
И вдруг всех осветил прорезавший тьму мощный луч света. Вздрогнув, они резко повернулись, и чей-то голос произнес:
— Лейтенант, можно вас на минутку… конфиденциально?
Голос показался знакомым. Свет слегка ослаб, и, прищурившись, Хэрригэн различил стоявшую в дверном проеме фигуру, а за ней — целую команду людей с большими чемоданами в руках. Они вошли и принялись устанавливать осветительные приборы по всей комнате, а когда их включили, в ярком свете появился человек, чей голос показался Хэрригэну знакомым — сотрудник ФБР Питер Киз. Хэрригэн кивнул своим спутникам, и они вышли.
— Мне говорили, что настойчивость — одно из самых ваших замечательных качеств, — излишне мягко проговорил Киз.
— Послушайте, — примирительно сказал Хэрригэн, — я знаю, что…
Киз не дал ему договорить. Он буквально накинулся на Хэрригэна, его приятных манер как не бывало, в голосе появилась жесткость.
— Вы, видимо, не очень хорошо умеете слушать, а, Хэрригэн? У вас очень длинный нос, и вы уже сунули его слишком глубоко в мои дела. — Киз помолчал, потом, отчеканивая каждое слово, произнес:
— Ну, может, вы поймете хотя бы вот что. Если вы в следующий раз встанете на моем пути, вы попадете в разряд жертв несчастного случая. Надеюсь, я ясно-Неожиданная вспышка света прервала его речь. Киз резко повернулся и увидел Тони Поупа, который вместе со своей командой каким-то образом ухитрился проникнуть в особняк, минуя заслон полиции.
— Гарбер! — крикнул Киз одному из своих людей, указывая на репортеров. — Убери их отсюда! Забери камеру!
Не успел Поуп пошевельнуться, как двое фэбээровцев налетели на него, схватили видеокамеру и разбили ее о пол.
— Вы не имеете права! — закричал Поуп. — У меня есть права как у журналиста! Прекратите сейчас же!
Два агента стали подталкивать его к двери. Заметив Хэрригэна, Поуп сделал резкий рывок в сторону. Фэбээровцы несколько замешкались, а потом бросились к репортеру. Сопротивляясь, Поуп мгновенно включил миниатюрную видеокамеру, которую спрятал в руке, и быстро заснял все, происшедшее в комнате.