Даша с аппетитом принялась за еду, с любопытством, посматривая на сестру и Стива.
Сощурившись, Алисия наблюдала за этими хождениями взад-вперед, затем, наклонилась к Саре и ядовито заметила:
— Эта Шевель решила обворожить всех наших мальчиков.
— И че они в ней нашли? — зеленея от злости, прошипела Сара.
— А то, подруга, чего у нас с тобой нет, — со знанием дела ответила Алисия.
— И чего это? — близко посаженные глаза Сары, впились в ее лицо.
— Невинность, — равнодушно сказала Алисия, ножом разрезая омлет.
Пожав плечами, Сара вонзила вилку в котлету.
Тем временем, повернувшись к коллегам, Ллойд с усмешкой обратился к Асе:
— Спросите у нашего Ромео, Шевель, где он раздобыл такие шикарные розы? Уж, не в нашем ли саду? Я ему руки оборву за это!
— А разве женщинам вы не дарили цветы? — улыбнулась Ася.
— Один раз было дело, — сверкнул глазами Ллойд. — На моей свадьбе. Я подарил своей невесте огромный букет, стоивший страшно дорого и ею же оплаченный.
— Так вы женаты, мистер Ллойд? — ошарашено спросила Бэтти. — Вот бы никогда не подумала!
— Увы, Робинсон, — вздохнул Ллойд. — Я вдовец.
А Смит, до этого не проронивший ни слова, вдруг саркастически усмехнулся:
— И сколько же было лет бедняжке, когда вы, Ллойд, с вашим ужасным характером, свели ее в могилу?
— Не язвите, Смит, — одернул его Ллойд, тяжелым взглядом уставившись ему в лицо. — Вам это не идет. Вам больше подходит хныкать и рыдать в чью-нибудь жилетку.
Ллойд опять воззрился на Асю:
— Моей любимой и незабвенной женушке было шестьдесят восемь лет, когда она отошла в мир иной.
— Вот это молодуха! — весело воскликнул Паркер и громко расхохотался. — Ну, вы нас и рассмешили, мистер Ллойд!