"Шпионская" Коллекция Жан Брюс

22
18
20
22
24
26
28
30

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

очень быстро, не дожидаясь ответов на заданные вопросы, не переставая мять его руку. Теперь она толкала его по коридору после того, как он закрыл свой портфель.

Служанка с кривой улыбкой на уголках хорошеньких губ стояла у двери.

Мадам Мартен-Солнье продолжила:

- Итак, договорились, я жду тебя сегодня вечером?

Спокойно, как добрый молодой человек, прилежный и благодарный, Юбер ответил:

- Да, понял, но я очень запутался и не знаю, как вас благодарить.

Она рассмеялась, и большим жестом руки, который сметал все сомнения молодого человека, повернулась и вернулась в свою комнату.

Симпатичная горничная открыла дверь и подошла к Хьюберту, чтобы выпустить его. Проходя мимо нее, он услышал, как она мягко сказала:

- Как я могу ее отблагодарить? Она будет знать, как научить вас, дорогой сэр.

Юбер остановился и выглядел нахальным. Он улыбается и говорит:

- Если я вернусь, милое дитя, то уж точно не за той старой маской. Если ты хочешь остаться сегодня вечером, я покажу тебе, как уложить бабушек спать, чтобы они поиграли с маленькими девочками в доме. Увидимся сегодня вечером, уже родная!

Он развернулся на каблуках и оставил ее там, слегка опешив. Его улыбка тоже изменила выражение лица.

-: -

Пьер Дрю быстро взглянул на секундомер. Было четыре часа дня. Он подошел к окну гостиной, выходившему на Рэпп-авеню. Привод на передние колеса остался. Он заметил ее сразу после обеда. Он был припаркован на другой стороне проспекта, примерно в двадцати ярдах левее, лицом в том же направлении, что и «Талбот», все еще выстроенный в линию перед зданием.

Сони не было дома около часа. Она сказала ему, что едет на прием к другу. Пьер не знал этого друга. Женский предлог? Нет ; Пьер доверял Соне. Он знал, что в том, что связывало их друг с другом, было много чувственности, но он знал, что полностью удовлетворил ее в этом плане, и у нее не было бы причин искать в другом месте для дополнительного удовлетворения. Было очевидно, что до встречи она вела жизнь без тормозов. Пьер даже не подозревал, что она отдалась Юберу, его старому другу Юберу, еще до того, как он, Пьер, узнал ее. Это его не беспокоило, так как это уже случалось раньше. И разве эта слабость, которую она испытывала к своему другу, не позволила ему выбраться из ситуации, которая была почти безнадежной и в которой он обычно должен был оставить свою кожу? (2)

Одно только это он простил бы ей, если бы подумал, что ему придется держать это против нее. Но для него это не имело значения. Ничего другого не имело значения, кроме счастья, которое она даровала ему с тех пор, как он впервые ее обнял; и он был счастлив, несомненно счастлив. Одно это имело значение. Он любил Соню и все еще хотел ее так же сильно, как и в первый день. Он не мог подойти к ней, прикоснуться к ней, не будучи немедленно возбужденным этим подавляющим, подавляющим желанием взять ее и слиться с ней. Она никогда не отталкивала его, сохраняя свое желание в гармонии с его. И поэтому их союз производил впечатление полноты. Впечатление ? Почему Пьер подумал об этом слове? Неужели это будет просто впечатление? Конечно, ему бы хотелось, чтобы между ними было немного больше нежности и менее жестокой чувственности. Иногда, «после», как она говорила, он испытывал с ней редкое онемение, полное тихого и нежного удовольствия. Он вкусил эти моменты с удивительным восторгом и сохранил воспоминания о них в глубине своего сердца, как ревнивый коллекционер, хранящий при себе уникальное произведение, которое он обнаружил.

Другое дело все же разлучило двух супругов. Пьер хотел бы иметь детей; мальчик, чтобы обучить его по своему вкусу и сделать из него мужчину; девушку за нежность, которую она ему подарила, и за все желания, которые у нее были бы и которым он бы уступил с редким удовольствием. Соня не хотела детей.