"Шпионская" Коллекция Жан Брюс

22
18
20
22
24
26
28
30

Юбер улыбнулся:

- Мне ? Не беспокойся обо мне, я себя не забуду.

Стефан мягко рассмеялся.

- Не знаю, как вы это сделали, но все же думаю, что в этой истории должен быть лох. Это кто?

Юбер откровенно рассмеялся.

- Я не могу вам сказать. Но не беспокойтесь о «лохе»; ему непременно понравится, когда он узнает, что это он оплатил ваши дорожные расходы!

Денди смотрел, как они смеются. Чтобы не отставать, он поступил так же. Время от времени он останавливался, чтобы шептать с чувством, которое казалось реальным:

- Какие ослы, говорю я вам; все они гады ...

И он кивнул своей большой головой с полной убежденностью.

Юбер продолжал:

- Вы позволите Буш-кузу присмотреть за графиней. Почти наверняка она уезжает сегодня вечером в путешествие. Я позвоню тебе завтра утром, чтобы получить известие от тебя. Сейчас иду. До свидания, маленькие друзья.

Он пожал им руку и спустился вниз. Он не видел Кармен.

Он вернулся в машину и уехал. Была четверть десятого, когда он вошел в вестибюль отеля. Он сообщил руководству, что уезжает в тот же вечер, и попросил счет. Затем он поднялся в свою комнату.

В десять он спустился вниз и быстро, но сытно поужинал в столовой отеля.

В половине одиннадцатого он оплатил счет и помог носильщику положить чемоданы в багажник машины. Он вернулся в вестибюль и попросил номер телефона. Почти сразу он позвонил Пьеру.

«Слушай меня внимательно, - сказал он ей. Сейчас я уезжаю на вашей машине в Базель, Швейцария. Я не могу вас отвезти, потому что у меня есть пассажир, который не должен вас видеть; понятно ? Но ты мне понадобишься завтра утром. Лучшее, что вы можете сделать, - это нанять самолет-такси рано утром. ОК ? Встреча в полдень в отеле "Trois Rois"; вы знаете ? Хорошо. Соня? Вы не должны больше видеть ее, но вы можете отправить ей записку или позвонить по телефону, чтобы успокоить ее; её роль окончена. Да делай что хочешь. До свидания, увидимся завтра…

Он повесил трубку, заплатил за напитки, раздал чаевые, простился с менеджером и сел в Talbot. Погода была превосходной, и только что наступившая ночь была очень ясной. Он достал из кармана машины белую повязку на голову и гоночные очки и тихонько поправил их. Он посмотрел на секундомер, было десять сорок пять. Он завел двигатель машины и с оглушительным шумом включил сцепление.

-: -

Владелец ресторана de la Gare в Буасси-Сен-Леже задавался вопросом, чего ожидать от этой элегантной молодой женщине с самого начала вечера, которая теперь осталась одна в большом зале. Ему бы хотелось закрыть ресторан и лечь спать. Он не посмел сказать ей, чтобы она ушла.

Соня сидела как на раскаленных углях. Только что пробило одиннадцать часов. Что мог делать Юбер? Что, если бы он её бросил? Что, если бы он послал ее сюда только для того, чтобы избавиться от нее? Что, если он не приедет? Разве он не был способен на что-нибудь для достижения своей цели?