Остров

22
18
20
22
24
26
28
30

      Заметив, что  Тесса  скептически  сморщила носик,  а Лиз еще продолжает всхлипывать,  добавил.

      - Я понимаю ваш скепсис, но первое впечатление об острове обманчиво и он гораздо интереснее, чем кажется с первого взгляда.  Смею вас заверить,  что эти цветы  и фрукты  выращены  здесь,  хотя на первый взгляд,  кроме голого камня и песка здесь ничего нет.

      Живой оптимизм молодого человека взбодрил девушек, и даже Элизабет вспомнила о своем заплаканном лице:

 - Не смотри на меня.  Мне надо привести себя в порядок, - и уже деловито добавила. - Послушай Тесс!  Если мы хотим выходить от сюда, пусть привезут наши вещи.

      Дик понял, перелом в настроении подруг произошел и тут же начал выяснять, что им необходимо привезти с яхты. Список оказался более чем обширным, но лейтенант заверил, что не позднее, чем сразу после обеда вещи обретут своих хозяек.

      Лейтенант был пунктуален и когда Речел вернулась с обеда, аккуратно  упакованные  чемоданы стояли у ее постели,  а груда прочих мелочей занимала тумбочку, стулья и даже часть кровати. Дик с гордым видом восседал верхом на стуле.  Лукавая улыбка, в которую непроизвольно расплылась его  физиономия,  говорила  о том,  что у него в запасе еще какой-то сюрприз.  Сюрпризом был маленький букетик скромных цветов,  набранный им где-то  среди камней.

      - Из-за сестриц я оставил тебя сегодня без цветов, и должен был загладить свою вину. Я... - Речел не позволила ему продолжить и заткнула  рот  долгим поцелуем. А  высушенный букетик  остался памятью о тех днях.

      Речел начала  разбирать свои вещи и Дик понимая,  что она хочет переодеться начал мяться у  двери. Казалось,  произошедшее той страшной ночью устранило все условности между ними, и первым ее порывом было удержать его, но мысль о том, что юноша не может справиться со смущением, заставило ее передумать:

      - Дик,  милый. Мне нужно полчаса, что бы разобраться в этой свалке. Подожди меня на улице.  Да,  загляни к сестрам,  может быть, они к нам  присоединятся.

      Получаса едва хватило на возню с лицом, волосами, а главное на подбор платья и когда она вышла из дверей  госпиталя,  у нее ревниво кольнуло сердце - Тесса, одетая в белоснежный, короткий костюм для тенниса беззастенчиво морочила голову  лейтенанту. Возникшая  минутная  напряженность была прервана скорым появлением Лиз,  одетая так же,  как и Речел в скромное  летнее платье она  прикрыла лицо широкополой соломенной шляпой.  Зная повадки сестры,  она решительно встала между Тессой и Диком,  и когда убедилась, что Речел уже держит молодого человека за руку, без слов завладела другой.  Тесс ничего не оставалось, как изобразить из себя невинность, подняв глаза к небу и молитвенно сложив руки.

      Впрочем, инцидент  был скоро забыт.  Дик повлек компанию к крутому береговому откосу,  с которого «Ариадна» и другие суда в гавани казались детскими игрушками.  Простор, открывавшийся с высоты завораживал.  Раскаленная лиловая дымка жаркого безветренного дня закрыла горизонт. Большая высота обрыва и размытый дымкой переход между небом и водой создавали странное ощущение, будто остров захлопнут в глухой кокон пространства,  отгорожен от всего мира.

      Дик оказался  добросовестным гидом и  за  два дня основательно познакомил своих спутниц с тем, что называлось базой.

      С гордостью  он провез их на джипе вдоль двухмильной взлетной полосы, пересекавшей весь остров у подножья горы. По его словам,  а для Речел это было очевидно по ее прошлым занятиям, такая полоса могла принять любой из существующих самолетов и делала честь даже крупным аэропортам.

      Лейтенант показал спутницам авиационные ангары.  Небольшие снаружи, они оказались просто грандиозными на самом деле. Основная часть их была спрятана в горе и под каменными сводами разместилась  целая армада самолетов.  Даже далеких от техники сестер поразил пестрый музей  авиации  времен  Второй  Мировой войны, собранный на базе. Рядом с  изящной «Каталиной», стоял огромный «Маринер»  по-видимому тот, что забрал пострадавших с яхты.  Обе амфибии  были американские,  как и трудяга  ДС-3,  соседствовавший с немецким трехмоторным  Ю-52.  Крылом к крылу с «Мессершмитами» пристроились итальянские  «Фиаты»,  американские,  английские  и  даже русские истребители. 

      Ангар с бомбардировщиками только добавил вопросов.  Тяжелые машины составляли такую  же  пеструю  смесь стран и марок,  как и истребители.  Их объединяло только одно. Все их собратья воевали во время прошедшей войны и все они,  по-видимому,  были  в полном порядке.  Из современной техники были только две,  еще  довольно экзотические по тем  временам  машины. Речел видела их раньше не однократно, но случай познакомиться с ними вблизи представился впервые.

      Вертолеты  стояли на рулежной дорожке около одного из ангаров. Меньший, напоминал,  из-за выпуклого плексигласа прозрачной кабины,  стрекозу  с  огромными  глазами  и  нелепым  решетчатым хвостом.  Широко расставленными лапами-полозьями стрекоза упиралась  в  землю.  Другой  был больше похож на огромного головастика с тонким прямым хвостом, пристроившего, опиравшееся на колеса округлое брюхо,  низко к бетону аэродрома.  Оба монстра были увенчаны непомерной величины воздушными винтами.

      Речел, повидавшая не один аэропорт,  знакомая с летчиками не только гражданскими,  но и военными,  помнившая их рассказы не могла не понять, что база была странной, явно предназначенной выполнять какие-то особые функции.

      Короткие знакомства во время экскурсий, позволили ей заметить,  что  форму  английских солдат и офицеров носят немцы, французы, итальянцы.  А смуглые,  широкоскулые, невысокие люди могли быть, как жителями малайского архипелага, так и мулатами из любой латиноамериканской страны.  Правда абсолютное  большинство  среди  людей одетых в военную форму,  преимущественно солдат,  составляли молчаливые азиаты, похожие на китайцев или японцев. В общем базу окружал явный ореол загадки.

      Дик стал  объектом  не  скрываемой зависти молодых мужчин встречавшихся веселой компании повсюду,  а его подруги предметом их пристального внимания. Между Диком и молодыми женщинами как-то естественно сложились  непринужденные  отношения.  Часы, проведенные в ту ночь в кают-компании,  сделали бессмысленными многие условности.  Ровное  внимательное отношение к сестрам и  нескрываемая влюбленность в Речел,  устранили остатки  натянутости  в отношениях,  сделали их друзьями.  День окончился маленьким застольем в палате Речел и даже когда, подчиняясь  многозначительному взгляду санитарки Дик покинул госпиталь, Речел и сестры еще долго говорили об увиденном, пережитом, да и просто о  тех мелочах,  из которых складывается бесконечность женских разговоров.  Все казалось, наладилось и тревоги оставили  девушек.

      Со следующего дня жизнь молодых женщин приобрела  определенную размеренность.  Утро начиналось в спортивном зале,  где изящная,  с точеной фигуркой азиатка,  с замашками  армейского сержанта,  добросовестно  гоняла  их,  заставляя выполнять все предписанные упражнения. После завтрака и обязательной возни с медсестрами скрупулезно выполнявших предписания врачей они попадали в руки психиатра.  Старый гипнотизер их  усыплял.  Что происходило  с  ними  во время сна, было неизвестно,  но общее состояние всех явно улучшалось.