— Эй, подожди, я еще не закончила!
— Все нормально, — ответил Харри, успевший вскочить на ноги.
— Тебе как минимум надо получить здесь новую чистую одежду. От тебя воняет помоями, потом и кровью.
— Монголы перед большими сражениями обычно обмазывались экскрементами животных, — сказал Харри, застегивая рубашку. — Если ты хочешь дать мне то, в чем я действительно нуждаюсь, то чашка кофе была бы…
Мартина огорченно посмотрела на него. И, покачивая головой, направилась вниз по лестнице.
Харри торопливо достал мобильник.
— Да?
Голос Клауса Туркильсена был похож на голос зомби. Детский крик на заднем плане объяснял почему.
— Это Харри Хо. Если ты сделаешь для меня одну вещь, я больше никогда не буду тебя мучить, Туркильсен. Ты должен проверить несколько базовых станций. Мне нужно знать все места, в которых побывал мобильный телефон Трульса Бернтсена из Манглеруда вечером двенадцатого июля.
— Мы не сможем определить до квадратного метра или проследить…
— …передвижения минута за минутой. Мне об этом известно. Просто сделай что сможешь.
Пауза.
— Это все?
— Нет, еще одно имя.
Харри закрыл глаза и напряг память. Представил себе буквы на дверной табличке в Онкологическом центре. Пробормотал их. А потом произнес имя вслух в телефонную трубку.
— Записал. А под «больше никогда» ты имеешь в виду…
— Больше никогда.
— Ну что ж, — сказал Туркильсен. — Еще одно.
— Да?
— Вчера полиция интересовалась твоим номером телефона. На тебя не зарегистрирован ни один номер.