Новая особь

22
18
20
22
24
26
28
30

Белинс повернулся к приятелю и кивнул на дверь:

— Надо убираться отсюда!.. — После им сказанного, его взгляд проследовал к лифтам, но не обнаружил там, в кромешной темноте, прежней неоновой красноты. — Он где-то там, он охотится за нами! — слова соратника прозвучали утвердительно.

Винсент поспешно снял пиджак и вытер им свое лицо, немного вспотевшее от волнения — перед неизвестностью. Затем вновь посветил фонариком на кровяное пятно, разлившееся поверх белой гранитной плитки, и проследовал от него вправо — вдоль красной струйки, тянущейся к лифтам.

— Там никого нет, смотри. — В конце холла свет хоть немного и рассеялся, но все же, его было достаточно, чтобы убедиться, что возле лифтов абсолютно никого нет. — Кто на нас охотится?

— Что-то вроде паука, только гораздо крупнее. — Не замечая поблизости членистоногую особь, Белинс заметно успокоился.

— Ты бредишь… — констатировал Винсент относительно сослуживца.

— Да ты сам взгляни, что оно сделало с Валлисом и Тейлором. — Жест руки консьержа указал в сторону дивана, притаившегося в темноте.

Винсенту даже не потребовалось внимательно присматриваться, чтобы понять, что его знакомые под лучом фонаря выглядят крайне неестественно. Увидев парочку, немо кричащих в ужасе, белых скелетов, Винсент пошатнулся, ноги консьержа словно ослабли и чуть не подвернулись под несущественным весом своего хозяина. Он вопросительно взглянул на Белинса.

Тот, в свою очередь, не повышая голоса, спросил:

— Как думаешь, а кому принадлежит эта кровавая лужа?

Винсент, осознав трагедию, не произнес ни слова.

— Никто из них не выжил, — прошептал Белинс. — Как думаешь, человек способен на такое? Говорю тебе, я видел монстра. Он их всех убил. Нам нужно убираться отсюда, и поскорее.

Винсент уронил свой пиджак на пол и, схватившись обеими руками за голову, провел напряженными пальцами «против шерсти».

— Что же теперь будет? — произнес Винсент вслух, а потом подумал: «Что если бы я не вышел на улицу, возможно, я бы тоже погиб, как и эти бедолаги. Белинсу, однако, невероятно повезло». — Измученный догадками консьерж все еще немного сомневался в правдивости слов коллеги. Поверить же ему в подобное все равно придется и произойдет это уже очень скоро.

Он немного растворился в мыслях, а потом посмотрел на приятеля:

— Ну, хорошо, мы уйдем отсюда, выйдем под навес и будем ждать помощь. Они должны прибыть с минуты на минуту и когда они будут здесь, мы сможем все выяснить, — Он заметил на лице Белинса незамысловатую гримасу, свидетельствующую о том, что этот человек вовсе не стремился разгадать загадку, которая и так ему уже была ясна.

Винсент говорил, что помощь скоро будет, и он не ошибался.

Никто из них двоих не услышал звука тормозов от припарковавшегося автомобиля экстренной помощи. Зато Белинс, стоявший недалеко от входа, заметил на центральной двери, мерцания красно-оранжевых маячков, отразившиеся на стекле.

— Они наконец-то прибыли! — с нескрываемой ноткой радости в голосе воскликнул он и побежал к выходу. Подобное поведение и стало его фатальной ошибкой.

— О-о черт, что это?.. — не скрывая нахлынувших эмоций, заорал Винсент, глядя на восьмипалую мерзость, светящуюся краснотой и спускающуюся сверху к входной двери. От удивления перед увиденным, колени испугавшегося консьержа немного прогнулись и он, отшатнувшись назад, пройдя, таким образом, спиной вперед, несколько метров, по пути случайно наступив на чей-то скелет, уперся спиной в деревянную лакированную стойку.