Новая особь

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я не знаю, о чем вы говорите. У меня есть приказ: никого не впускать за пределы железного забора.

— Мы и не просим нас впускать, — взмолился Дункан, опустив приподнятые руки. — Просто дайте нам возможность пообщаться с вашим руководством. У нас есть важная информация.

— Я сказал, убирайтесь. — И снова непонятливый солдат мотнул дулом прицельного автомата. Он был еще слишком молод, чтобы различать тонкости в отдаваемых ему приказах. И раз командир сказал — никого не впускать, он понимал данный приказ буквально и тем самым допускал ошибку в своих первостепенных обязательствах.

В любом военном уставе есть небольшая приписка, в которой говорится: «Если гражданское лицо, в силу обладания какими-либо знаниями или опытом, стремится оказать содействие, данная помощь должна быть принята безоговорочно, и несоблюдение этого правила, является прямым нарушением устава».

Грэгу, в отличие от молодого солдата, было хорошо знакомо подобное положение, но он не стал строить из себя преподавателя и вдаваться в объяснение вышеизложенного порядка. Реакции паренька автоматчика было вполне достаточно Блоу, чтобы понять, дальнейшая настойчивость — ни к чему хорошему не приведет.

— Пойдем, Скот, — обратился Блоу к молодому ученому. — Тут нам ловить больше нечего!

— Но как же?.. — собирался возразить Дункан.

— Не спорь, пойдем отсюда, а то будет хуже.

Скот был вынужден подчиниться новому знакомому, так как ничего другого ему не оставалось делать, и они оба не спеша побрели в обратном направлении. Солдат, опустив оружие, проводил их раздраженно мигающим взглядом взбунтовавшегося психа.

Скот пришел в ярость от неспособности обратить ситуацию в свою пользу. Они остановились на углу здания. Дункан, скрестив руки на груди, лишь мысленно ругал глупого юнца автоматчика. Он отчетливо видел как тот, повесив оружие на плечо, теперь старательно следил за прохожими, мелькающими перед ним. Грэг же озадачился по поводу последующих действий. Видимо решив, что в дальнейшем их ожидают не обнадеживающие перспективы, вознамерился отложить предприятие до лучших времен, или, точнее сказать — худших.

— Скот, — обратился Грэг к стоявшему справа от него мужчине. — Тут нам следует попрощаться.

— Что ты такое говоришь? — озадачился тот. — Мы должны что-то сделать.

— Это не наша работа, — чуть сморщив лоб, проговорил Блоу. — И не нам спасать мир. Для этого есть специальные службы. Вот пусть они этим и занимаются.

— Без специальных знаний эти службы и гроша ломанного не стоят, — грубо и вместе с тем громко выразился Дункан.

Присутствие и бурный диалог двух мужчин — привлекли внимание автоматчиков, дежуривших на углу отеля. Те стояли в двух метрах напротив друг друга — по горизонтальной линии. Солдаты насмешливо переглянулись. Скот заметил на их лицах беспечные улыбки. Они словно бы надсмехались над словами и предостережениями ученого.

— И кто нас будет защищать? — громко, чтобы те слышали, спросил Дункан Грэга. — Эти двое сосунков, надевших форму, вооружившихся автоматами и теперь считающие себя непобедимыми?!

Грэг искоса взглянул на, прежде хихикающих, парней. После произнесенных Дунканом слов, гримаса радости с их лиц мгновенно слезла, словно шкура с линяющей змеи.

— Я не сказал, что именно они, — поправился Блоу. — Есть ведь и другие. Более ответственные люди.

Скот ничего не ответил. Он лишь молча пожал плечами и согласился с правдоподобным утверждением, прозвучавшим из уст проводника.

* * *

— Извиняюсь за незваное внедрение в вашу громогласную, гармоничную беседу, — прохрипел, неожиданно появившийся из неоткуда, внушительной комплекции мужчина с жестким лицом. — Мое имя: Батлер. Не то чтобы я следил за вами, но случайно услышал ваш разговор с тем солдатом.