Гнев истинной валькирии

22
18
20
22
24
26
28
30

За спиной Мэй заскрипели половицы: понятно, почему в дверном проеме показался лишь один охранник. Зато теперь Мэй стало ясно, где начинается тайный ход. Она развернулась, и Питтсфилд прыгнул на нее сверху. Наверняка он проник в салон, используя лестницу, которую прорубили в толще стены. Естественно, она вела прямо на второй этаж, где содержали девочек. Хозяин проявил сноровку: он повалил Мэй, и оба покатились кубарем вниз до самого холла. Они грохнулись об пол и некоторое время приходили в себя. Мэй помогал впрыскивающий в кровь химикаты имплант, и она очнулась раньше. Это дало ей преимущество: Питтсфилд оказался великаном, но Мэй была моложе и, кроме того, хорошо натренированной. Вскоре Мэй его обезоружила. Она встала на ноги, он хотел тоже подняться, но оцепенел, завидев направленное на него дуло пистолета. И медленно поднял руки: дескать, сдаюсь.

– Пожалуйста, отпусти меня, – заканючил он. – Отпусти меня и бери все, что хочешь. Хочешь девок? Забирай девок! Они кучу денег стоят в… – Тут он захлопнул рот и растопырил глаза. – Да ты… ты же баба!

– Дошло наконец.

Он все еще ловил губами воздух:

– Ты чего творишь?!

– Я забираю девочек.

– Зачем?

С ума сойти. Минуту назад он думал, что к нему залез вор, и пытался сторговать свою жизнь за девочек. А теперь ему вообще непонятно, зачем они ей нужны!

– Я отпущу их на свободу.

Он продолжал тупо таращился на Мэй – очевидно, это не укладывалось в его аркадийской голове.

– Ты их похитил, – процедила она. – Украл их, лишил семьи, чтобы потом продать в рабство и нажиться на этом!

– Семьи? – прошипел он. – Я вызволил их из рук язычников! В их землях женщины блудят с демонами! А здесь они хотя бы свои души спасут! Я их облагодетельствовал, этих девок!

– Чем же? Запер на ферме, чтобы продать мужчинам в два раза старше их?!

Питтсфилд зло прищурился:

– Ясно… Ты… из этих. Вот что бывает с костенеющими в мерзости! С лишенными благодати! С бабами, которые забыли свое место! – Расхрабрившись, он попытался подняться: – Сейчас я покажу тебе, как надо с бабами обра…

Мэй выстрелила.

Она не разозлилась на мерзкую тираду хозяина салона. Мэй приходилось убивать, но она никогда не поступала так без веской причины. Питтсфилд не представлял серьезной угрозы, но она не могла оставить его связанным и с кляпом во рту, как того охранника. Питтсфилд понял, что она иностранка, и если об этом узнают, Мэй несдобровать. А уж если хватятся Ханны – тогда можно сказать, что план провалился окончательно! И хотя Мэй не чувствовала себя карающей дланью справедливости, Питтсфилд наверняка совершил множество преступлений. Сейчас у него в руках несчастные девочки. А сколько их вообще попалось к нему в лапы? Скольких он похитил и перепродал? Скольких унижал и мучил, как ту служанку на кухне? Нет, он не был невинной овечкой. Мэй искренне не хотела кровопролития, но раз пришлось убивать, по загубленной душе Питтсфилда она точно плакать не будет. Люди, которые оскорбляют слабых просто потому, что могут делать все безнаказанно, сочувствия у нее не вызывали.

А теперь надо отыскать девочек и убираться отсюда. Хотя салон стоял на отшибе, до шоссе было рукой подать. Разумеется, местные либо услышали, либо увидели, что здесь творится. Если Мэй с девочками быстро уедут, власти будут думать, что какой-нибудь предприимчивый аркадиец выкрал толпу девок на выданье, и даже не заподозрят чужестранку.

Мэй не терпелось забрать отсюда несчастных, но ей следовало действовать осторожно: мало ли, вдруг наверху затаились охранники? Поднявшись по лестнице, она обнаружила одиннадцать девочек в одной из спален. Они тряслись от страха, но, к счастью, мужчин рядом не было. Когда вооруженная Мэй показалась на пороге, они вздрогнули, но не от испуга, а от изумления. Пистолета они не боялись. Они не ожидали увидеть женщину с оружием.

– Я вас не трону, – сказала Мэй, пытаясь действовать так же, как со служанкой на кухне. – Я хочу освободить вас.